Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2

Тут можно читать онлайн Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Русская панорама, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2 краткое содержание

Деяния данов. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Саксон Грамматик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.).
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.

Деяния данов. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деяния данов. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саксон Грамматик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13.11.4.11 (1): ‘temperantiam eorum, quantulacumque restabat… subvertit’ BM (I, 5, 6): см. комм. к 14.2.15.5.

13.11.4.11 (2): ‘mero ас somno sopitos’ BM (II, 5, 4), а также KKP (VIII, 6.22; VIII, 9.30): см. комм. к 7.10.4.1.

13.11.6.3: ‘silentio attoniti’ KKP (IV, 13.17): ‘insolito… silentio attoniti’ (Когда рассвело, командиры собрались для получения приказаний и ‘были поражены необычайной тишиной’ вокруг претория).

13.11.7.1: ‘propositi irritam’ BM (IV, 3, ext. 3; IX, 15, ext. 1); см. комм. к 3.6.5.8.

13.11.7.3: ‘totamque regii apparatus impensam’ BM (IV, 3, 14): см. комм. к 3.6.17.3.

13.11.8.3: ‘adventantis equitatus fragore’ BM (III, 1, 1): см. комм. к 9.4.25.1.

13.11.9.2: ‘mortemque suam pugnando clariorem efficere egregium duxit’ KKP (IV, 15.24): ‘ante oculos sui quisque Regis mortem occumbere ducebat egregium’ (каждый считал наиболее достойным умереть на виду у своего владыки).

13.11.9.4: ‘super prostratorum… cadaverum struem’ BM (I, 6, И); см. комм. к 1.8.21.2.

13.11.9.5: ‘quem ut fati comitem’ BM{IX, 9, 2): см. комм. к 10.16.8.6.

13.11.10.6: ‘spiritum amicorum proprio cariorem’ BM (VII, 6, ext. 3): см. комм. к 10.1.2.6.

13.11.14.6: ‘quorum… primum sangvine profuso, ad ultimum et regium absumpserunt’ BM (IX, 3, 8): см. комм. к 11.14.15.1.

К Книге XIV

14.1.2.1: ‘supplicesque eius genibus advoluti’ BM (III, 8, ext. 4): см. комм. к 11.7.17.4.

14.1.2.3: ‘antelucano tempore petenti petenti sacrarium obvius factus’ Юстин (I, 6, 2): ‘antelucano tempore ruri iter ingressus obvium habuit servum’ (когда Кир вышел в предрассветный час, направляясь в поле, он встретил раба по имени Сибар).

14.1.5.3: ‘pignore cum Erico posito, an cum lectissimis eius equis cursu contendere potuisset’ BM (IV, 3, ext. 3): ‘pignore cum quibusdam juvenibus posito an temperantiam eius corrumpere posset’ (поспорила с какими-то юношами, что она сумеет развратить его воздержанность).

14.1.6.2: ‘classis… numero digesta… frequentia’ BM (I, 8, 5): ‘digesta numero cadavera’ (посчитав число убитых).

14.1.6.7 (1): ‘nec vires conserendi belli haberent, nec locum ad contrahenda auxilia suppetere’ Юстин (VIII, 5.2): ‘neque spatium erat instruendi belli nec tempus ad contrahenda auxilia’ (не было ни возможности приготовиться к войне, ни времени, чтобы стянуть вспомогательные отряды).

14.1.6.7 (2): ‘necessitate victi salutem… pacti’ Юстин (VIII, 5.3): ‘victi igitur necessitate pacta salute se diderunt’ (вынужденные необходимостью, они сдались, выговорив себе личную безопасность).

14.1.6.8: ‘simulacrum urbi praecipua civium religione cultum’ BM(I, 8, 3): ‘simulacrum Iunonis Monetae, quod ibi praecipua religione cultum erat’ (Когда Фурий Камилл захватил Вейи, его воины… попытались снять с постамента ‘статую Юноны Монеты, которую особенно там почитали’).

14.1.7.1: ‘sollemni ritu prolui’ BM (I, 1,1): ‘sollemni ritu peragendum’ (когда ‘надлежало совершить праздничный религиозный обряд’, приносили в жертву животных).

14.1.7.2: ‘qui iis cultioris vitae formam praescriberet’ Юстин (XVII, 3.12–13): ‘primus… rei publicae formam conposuit et… vita cultior a Tharyba statuta’ (Фариба первый установил [у эпиротов] и законы, и сенат, и годичных магистратов, ‘установив, таким образом, государственный строй’, так что от Пирра [эпироты] получили место для поселения, а ‘от Фарибы — более благоустроенную жизнь’); Юстин (XLIII, 4.1): ‘usum vitae cultioris’ (от них, [массилиотов], галлы переняли ‘более культурный образ жизни’); Юстин (XLIV, 5.8): ‘ad cultiorem vitae usum’ (Август… привил им при помощи законов… ‘обычаи более культурной жизни’).

14.1.8.8: ‘corporis debilitate’ BM (I, 7, 4): см. комм. к 14.32.2.3.

14.1.9.1: ‘ad pristini vigoris habitum revocavit’ BM (IV, 1, ext. 4): см. комм. к 11.11.3.1.

14.1.9.4: ‘veri interdum fidem excederet’ BM (III, 2, 24): см. комм. к 0.2.7.1.

14.1.10.2: ‘laetatusque est, quod salutem suam alienae rati quam propriae credere maluisset’ BM (I, 7, ext. 3): см. комм. к 13.3.4.2.

14.1.11.8: ‘fatis suis ultionem praecurrentibus’ BM (V, 2, ext. 4): см. комм. к 0.1.2.1.

14.1.12.3: ‘eius opera usus fuerat’ ßM(I, 8, 6): см. комм. к 1.4.1.7.

14.2.1.2: ‘nondum regno tempestivi fuere’ BM (III, 1,1): см. комм. к 11.8.0.6.

14.2.2.2: ‘qui usque ad provectam pupilli aetatem tutorio regnum nomine procuraret’ Юстин (XXX, 3.4): ‘qui tutorio nomine regnum pupilli administret’ (В Египет же направили Марка Лепида, ‘поручив ему в качестве опекуна править царством мальчика [царя]’).

14.2.4.2: ‘pontificalis ei dignitatis incrementa tribuere gestiebat’ BM (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к 11.7.20.2.

14.2.5.4: ‘justum belli titulum’ Юстин (XXXV, 1.2): см. комм. к 13.8.4.9.

14.2.6.3: ‘necessitate victus… salutem paciscitur’ Юстин (VIII, 5.3); см. комм. к 14.1.6.7.

14.2.7.4: ‘neque ferri, sed ruris violentiam in metu reponens’ BM (I, 7, ext. 4): ‘non dentis sed ferri saevitia in metu reponebatur’ (принялся умолять отца позволить ему уничтожить зверя, убеждая, что это возможно, ‘поскольку опасались жестокости железа, но не клыка’).

14.2.8.2: ‘universas aemuli vires… contudisset’ BM (III, 2, 11): ‘uires Romanorum contudit’ (к тому же типу войн относится битва при Каннах, где Ганнибал ‘разгромил скорее силу римлян’, нежели сломил их дух); BM (IV, 2, 2): ‘terribilis Punicas uires contuderunt’ (своим стремлением к доблести оба консула ‘подорвали чудовищные силы пунийцев’).

14.2.8.3: ‘contracts undique levibus et quae fors obtulerat navigiis’ BM (II, 4, 5): contracts leuibus et quae fors obtulerat nutrimentis’ (‘он собрал несколько лёгких щепок’, чтобы поддержать огонь, и раздул пламя).

14.2.12.2: ‘eoque post tergum abrupto’ BM (III, 2, 1): ‘post tergum suum pons abrumperetur ([Гораций Коклес] сдерживал врагов до тех пор, пока ‘мост за его спиной не разрушили’).

14.2.12.4 (1): ‘transfugae titulo Olavum petivit’ Юстин (I, 10, 16): см. комм. к 2.1.8.4.

14.2.12.4 (2): ‘imminens jaculum industria corporis declinatione vitasset’ KKP (IV, 6.16): ‘exigua corporis declinatione evitato ictu’ (варвар… замахнулся мечом над головой царя, который, ‘лёгким отклонением головы избегнув удара’, отрубил промахнувшуюся руку); ККР(IX, 7.21): ‘quam… cum exigua corporis declinatione vitasset’ (македонец… метнул в противника дротиком. Диоксипп ‘лёгким движением увернулся от него’).

14.2.12.5: ‘citatum acrius equum… in palustre caenum praecipitem agit’ BM (V, 6, 2): см. комм. к 14.24.4.3.

14.2.13.1: ‘uxorem… sed non tam pudicitia quam parentela conspicuam’ BM (VII, 1, 1): см. комм. к 12.3.5.2.

14.2.13.2: ‘quorum forti opera adversus Olavum usus fuerat’ BM (I, 8, 6): см. комм. к 1.4.1.7.

14.2.15.5: ‘quae vox vitam regis, quantulacumque restabat, absumpsit’ BM (I, 5, 6): ‘quae uox spem eius [quae] quantulamcumque [restabat] conminuit’ (эти слова лишили Помпея последней надежды).

14.3.2.1: ‘legationem compositam et subornatam’ BM (VII, 3, ext. 7): см. комм. к 10.8.2.1.

14.3.3.9: ‘damnata promissoris fide’ KKP (V, 12.4 и VI, 4.9): см. комм. к 3.3.4.4.

14.3.3.10: ‘non cedentibus ex sententia rebus’ BM (III, 2, 15): см. комм. к 3.5.3.3.

14.3.4.1: ‘in excelsam Laurentianae aedis partem’ BM (III, 1, 2): см. комм. к 8.9.2.3.

14.3.5.3: ‘publicae religionis officia’ Юстин (XVIII, 7.7): см. комм. к 0.1.2.7.

14.3.6.1: ‘discordiam… a regni aemulatione profectam’ BM (IV, 1, 12): см. комм. к 10.16.4.1.

14.3.12.4: ‘tanta… virtutis et gloriae aemulatio’ BM (IV, 1, 12); см. комм. к 10.16.4.1.

14.4.1.1: ‘militiae tirocinium’ BM(V, 4, 2): см. комм. к 10.14.1.5.

14.4.2.7: ‘quamquam Danis in propulsando periculo animus non deesset’ Юстин (XXXV, 1.10): ‘quamquam nec Demetrio animus in propulsando bello defuit’ (Но и у Деметрия не было недостатка в мужестве, когда он отражал нападение. Ибо в первом сражении он обратил врагов в бегство, а когда цари снова начали войну, он много тысяч уничтожил в бою).

14.4.2.8: ‘ad virtutem capessendam’ BM (III, 2, ext. 7; VII, 2, 1): см. комм. к 3.5.1.3.

14.4.3.1: ‘impensis oneratus’ BM (VII, 1, 2): см. комм. к 4.6.О.З.

14.4.3.2: ‘agrestium placide tractatorum stipendia contraxit’ Саллюстий, ОзК (39,2): ‘plebem in magistratu placidius tractarent’ (запугивали противников судебными карами за то, что те, будучи магистратами, обращались с плебсом чересчур мягко); Саллюстий, ЮВ (41, 2): ‘placide… inter se rem publicam tractabant’ (до разрушения Карфагена римский народ и сенат ‘делили между собой государственные дела мирно’, проявляя сдержанность).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саксон Грамматик читать все книги автора по порядку

Саксон Грамматик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деяния данов. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Деяния данов. Том 2, автор: Саксон Грамматик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x