Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV
- Название:Неистовый Роланд. Песни I–XXV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-02-012795-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV краткое содержание
В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте.
Неистовый Роланд. Песни I–XXV - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
340
Как на робкий скот // Тигр… — Ср.: «Словно среди беззащитных овец беспощадного тигра» (Вергилий. Энеида, IX, 730). Гиркания — область в северо-восточной части Иранского плоскогорья. Как на козочек или овечек — волк… — Ср.: «Словно свирепые волки на коз нападают иль агнцев…» (Гомер. Илиада, XVI, 352–355, перевод зд. и далее Н. Гнедича). Под горою, поправшею Тифея… — Тифей, гигант, восставший против Зевса, погребен, согласно античному мифу, под горой Эпомео на острове Искья в Неаполитанском заливе (древнее название острова — Инарима или Энария). Ср.: Вергилий. Энеида, IX, 715–716.
341
…до моста Михаила Архангела… — Мост Сен-Мишель во времена Ариосто был деревянным и находился поблизости от современного с тем же названием.
342
Не гремело таких бомбард и в Падуе… — Имеется в виду осада Падуи, которую вел в 1509 г. император Максимилиан. Ипполит д’Эсте, к которому Ариосто в данной строфе обращается, принимал в ней участие.
343
Одоард. — См.: X, 83.
Ариман. — См.: X, 81.
До ворот Мартина и Дионисия… — Ворота Сен-Мартен и Сен-Дени в восточной части городской стены по правому берегу Сены.
344
Тот венчался честным венцом… — В Древнем Риме высшей наградой, дававшейся за
спасение на войне соотечественника, был венок из дубовых листьев.
345
…при Ланкастере. — См.: X, 77.
346
Снизу кверху выше не у метиться. — Царь Орана был «видом исполин» (XIV, 17).
347
…гром Водопадного Нила… — Ср.: «И вот там, где Нил низвергается с высочайших гор… народ, живущий вблизи этого места, ввиду громкости возникающего там звука лишен слуха» (Цицерон. О государстве, VI, XVIII, 19).
348
Калабрун. — Убит Роландом (Влюбленный Роланд, II, XXIII, 58).
349
Первый держит Альмерию… — В эпизоде смотра сарацинских войск владения были распределены иначе. Над Альмерией царствовал не Маталист (властитель Толедо и Калатравы — XIV, 14), а Фоликон (XIV, 16), тогда как Гранада принадлежала Стордилану (XIV, 13).
350
Стелла. — Эстелья в Наварре.
351
Марий, Сулла. — О Марии, Сулле и Калигуле («лютый Гай») см.: III, 33, прим. Два Нерона… — Тиберий (Клавдий Нерон), римский император в 14–37 г., и Нерон, римский император в 54–68 г.
352
Худший Флавий… — Домициан, последний римский император (81–96) из рода Флавиев. …худший Антонин… — Гелиогабал, император под именем Марка Аврелия Антонина (218–222). После его смерти сенат наложил запрет на имя Антонин. Максимин. — Максимин Фракиец, император в 235–238 г. В детстве был пастухом. Креонт. — В греческой мифологии царь Фив, приговорил к смерти Антигону. Мезенций. — В римской мифологии царь этрусского города Цере, изгнанный своими подданными. Так и предана была Италия… — Лангобарды вторглись в северную Италию в 568–572 г., последний лангобардский король утратил престол в 774 г.; готы (остготы) владели Италией с 493 по 555 г.; гунны вторглись в Италию в 453 г.
353
Аттила. — Царь гуннов (ок. 434–453). Эццелин. — См.: III, 33, прим.
354
Кличут к нам волков еще прожорливей… — Обобщенный укор итальянским правителям, прибегающим к помощи иностранных наемных войск. Комментаторская традиция указывает в качестве конкретного адресата инвективы папу Юлия II, который после битвы при Равенне (см. ниже) призвал в Италию швейцарских наемников.
Тразименские безгробные трупы… — У Тразименского озера в 217 г. до н. э. Ганнибал разбил римские войска.
Канны. Треббия, — Имеются в виду победы Ганнибала над римлянами в 216 и 217 г. до н. э.
Адда. — Битва при Аньяделло на Адде (приток По), где в 1509 г. французы взяли верх над венецианцами.
Мелла. — Битва при Брешии на Мелле (приток Ольо) в 1512 г. (см.: XIV, 9, прим.).
Ронко. — Битва при Равенне (см.: XIV, 1–10, прим.) на Ронко (впадает в Адриатическое море).
Тарро. — Битва при Форново (см.: XIII, 60, прим.) на Таро (приток По).
355
Куда мчитесь, куда, малодушные… — Ср.: Вергилий. Энеида, IX, 781–787 (призыв Мнесфея к бегущим тевкрам).
356
Алджирский царь у ворот… — Ср.: Энеида, II, 469–475 (Пирр, штурмующий дворец Приама).
357
Слышатся с вышних крыш… — Ср.: Энеида, II, 486–490.
358
Оливьер. — Традиционный персонаж Каролингова цикла, брат Альды, невесты (или жены) Роланда. В «Песни о Роланде» представляет сторону умеренности и здравого смысла в противоположность героическому безрассудству Роланда. В итальянском эпосе, где он становится персонажем второго ряда, его характеристика приобретает некоторые бурлескные черты (например, элементы дон-жуанства в «Морганте» Пульчи, — впрочем, склонность к такого рода подвигам он проявил уже во французском «Паломничестве Карла Великого в Иерусалим»). Традиционная титулатура — маркиз Вьенский (Вьен в департаменте Изер).
359
Норандин. — Персонаж «Влюбленного Роланда», где история его любви к Люцине, кипрской принцессе, рассказана отдельными фрагментами. Норандин принимает участие в турнире, призом в котором является рука Люцины. Турнир не окончен, и больше к нему Боярдо не возвращается. Затем мы узнаем, что Мандрикард и Градасс освободили Люцину, каким-то образом оказавшуюся во власти чудовища, и вернули ее отцу. Возвратное плавание на Кипр омрачено бурей, и здесь мы с Боярдовой Люциной прощаемся. Ариосто стягивает все эти разбросанные нити в единый сюжет.
360
По неверным карпафийским зыбям… — Пролив Карпатос между островами Родос и Карпатос. В античной литературе Карпатосское море выступало как обозначение Эгейского.
361
Чудо-юдо… — История пленения спутников Норандина чудовищем — людоедом и пастухом и их спасения воспроизводит рассказ Гомера о Полифеме и Одиссее (Одиссея, IX). Учитывал Ариосто и «Энеиду» (рассказ одного из спутников Одиссея в книге III).
362
Умыслом, а пуще удачею… — Ариосто резюмирует в одной строфе эпизод «Влюбленного Роланда» (III, III, 48 слл). Мандрикард и Градасс, освободив от цепей Люцину, вступили в бой с чудовищем, но все их удары были бессильны против его непробиваемой шкуры. Спасло их то, что Мандрикард подвел слепое чудище к горной расщелине, куда оно и свалилось. Рыцари и Люцина едва успели сесть на корабль, как чудище появилось на берегу и, метнув в корабль целой скалой, чуть не пустило его ко дну. (Этот бросок скалы — единственная деталь, которая роднит Боярдово чудовище с Полифемом. Ариосто это сходство значительно развил).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: