Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV

Тут можно читать онлайн Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Наука, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV краткое содержание

Неистовый Роланд. Песни I–XXV - описание и краткое содержание, автор Лудовико Ариосто, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Неи́стовый Рола́нд» или «Неистовый Орла́ндо» (итал. Orlando furioso) — рыцарская поэма итальянского писателя Лудовико Ариосто, оказавшая значительное влияние на развитие европейской литературы Нового времени. Самая ранняя версия (в 40 песнях) появилась в 1516 году, 2-е издание (1521) отличается лишь более тщательной стилистической отделкой, полностью опубликована в 1532. «Неистовый Роланд» является продолжением (gionta) поэмы «Влюблённый Роланд» (Orlando innamorato), написанной Маттео Боярдо (опубликована посмертно в 1495 году). Состоит из 46 песен, написанных октавами; полный текст «Неистового Роланда» насчитывает 38 736 строк, что делает его одной из длиннейших поэм европейской литературы.
В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте.

Неистовый Роланд. Песни I–XXV - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Неистовый Роланд. Песни I–XXV - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лудовико Ариосто
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

363

Атталия. — Анталья, город на южном побережье Малой Азии.

364

И с отцом… — Во «Влюбленном Роланде» имя отца Люцины — Тибиан.

365

Все иды и все календы… — Долгий период времени (календы в древнеримском календаре — первые числа месяца, иды — тринадцатые или пятнадцатые).

366

Вы, христианнейшими… — Христианнейший — титул французских королей (с 1469 г.), католический — испанских (с 1492 г.).

Преданный христопредателям… — Так Ариосто обозначает мусульман, имея в виду либо янычар, формировавшихся из вероотступников, либо легенду о том, что основатель ислама был христианским епископом. Иерусалим был потерян христианами в 1187 г.

367

Но ты бросила початую славу… — Славу Реконкисты, которая завершилась при жизни Ариосто (взятие Гранады, 1492).

368

Ибо лучшее он взял, и лишь худшее — дал… — Имеется в виду Константинов дар (средневековая легенда о дарении Западной империи в удел римскому первосвященнику).

Там Пактол и золотой Терм… — Золотоносные реки в Лидии: Герм (ныне Гедиз) и приток его Пактол (ныне Сарабат).

Мигдония. — Область во Фригии.

369

…великий Лев… — Лев X (Джованни Медичи), папа в 1513–1521 г.

Святой гнет небесных ключей… — Ср.: «И ключ дома Давидова возложу на рамена его» (Исайя, XXII, 22).

370

Скажу после… — См.: XVIII, 108–109.

371

Демосфен (384–322 г. до н. э.). — Афинский оратор, в данном случае как мастер судебного красноречия.

372

…два апамейских брата… — В античной географии известно несколько городов с названием Апамея: в Сирии, во Фригии, в западной Вифинии.

373

Кознь, // Что вовек не всходила в ум человеческий… — Данный ариостовский эпизод прямо восходит к французскому «Роману о Паламеде», где герой подобного же сюжета, Мелиадус аналогичным образом обманут и опозорен своей возлюбленной и ее трусливым любовником, выданным ею за двоюродного брата. См.: Райна. С. 228–235.

374

Как осел в львиной шкуре… — Отсылка к известной басне Эзопа.

375

Раньер. — Второстепенный персонаж Каролингова цикла.

Рикард. — Персонаж Каролингова цикла, упоминается в «Песни о Роланде», где погибает в сражении с Балигантом. Его исторический прототип — Ришар I, герцог Нормандии (943–996).

Ивон. — Один из двенадцати пэров в списке «Песни о Роланде».

Марк и Матвей от

Святого Михаила… — Второстепенные персонажи итальянской традиции. В «Морганте» Пульчи погибают при Ронсевале.

376

…под островом… — См.: XIV, 104.

377

Как в Нумидии, как в Массилии… — Сравнение со львом и вообще весь эпизод отступления и спасения вплавь Родомонта строятся по образцу отступления Турна (Вергилий. Энеида, IX, 788–818). Дополнительные источники — отступление Аякса (Гомер. Илиада, XI, 547–574) и отступление Агрикана (Боярдо. Влюбленный Роланд, I, XI, 44–45).

Нумидия. — В древности страна в северной Африке (примерно на месте Алжира). Массилия. — Восточная часть Нумидии.

378

Антей. — См.: IX, 77. прим.

Аннибал. — Ганнибал (ок. 247–183 г. до н. э.), карфагенский полководец.

379

Как тигрица к нежданно опустелому… — Ср.: Гомер. Илиада, XVIII, 318–322.

380

Быстр, как ящер вперебег через зной — Ср.: Данте. Ад, XXIV, 79–81.

381

От святого Германа до святого Виктора… — Ворота Сен-Жермен на западе, Сен-Виктор на юго-востоке и Сен-Марсель на юге Парижа.

382

С паладином прекрасной Изабеллы… — С Зербином.

383

Альзерба. — Джерба, остров в заливе Габес.

амор. — Идентификации не поддается.

Саффа. — Сафи, на территории совр. Марокко.

384

Зумара. — См.: XIV, 27, прим.

385

Памятен ли в верных Альмонт… — Речь Дардинеля и весь эпизод, ему посвященный, следуют за речью Палланта ( Вергилий. Энеида, X, 369–378) и рассказом Вергилия о его подвигах и гибели.

386

Древний Коклес… — Публий Гораций Коклес, герой войны с этрусским царем Порсенной (509 г. до н. э.), в одиночестве отстоял мост через Тибр.

387

Солим. — Иерусалим.

388

Саффет. — Предположительно, Сарафенд, на юг от Хайфы.

Зибелет. — Предположительно, Джебель (между Бейрутом и Триполи).

Берит. — Бейрут.

Тортоса. — Совр. Тартус (в Сирии).

Лицца. — Лаодикея (совр. Латакия, в Сирии).

Александретта. — Совр. Искендерун, залив и город на Южном побережье Малой Азии.

389

Оронт. — Река, впадающая в Антиохийский залив.

390

…по Лидии, по Лариссе… — Путь Аквиланта проходит по течению Оронта через Лидию, Лариссу Эфесскую и Мамугу (города, известные Птолемею), оставляя к северо-востоку Алеппо.

391

И связать его, да не меж цветов и трав… — Шутливая реминисценция стиха Петрарки: «Вот Цезарь, которого Клеопатра связала в Египте меж цветами и травами» (Триумф Любви, I, 88–90).

392

Марфиза. — Персонаж «Влюбленного Роланда», индийская царица, дева-воительница. В рассказе Боярдо о рождении Руджьера имеется упоминание о его единородной сестре (II, I, 70).

Днем и ночью она в оружии… — Марфиза дала зарок не снимать доспехов, пока не одолеет в бою трех царей: Градасса, Аграманта и Карла.

393

Ей припомнилось, как хорош… — Марфиза и Астольф встретились под Альбраккой, куда прибыли в качестве союзников Анджелики и где оба в итоге оказались среди ее врагов.

394

Заря встала с ложа дряхлого супруга… — См.: VIII, 86, прим.

395

А оставила она его средь дороги… — Отсылка к сюжету «Влюбленного Роланда» (II, V, 41–42; X, 58–60; XVI, 6–7; XIX, 7–8). Похищение меча Марфизы — один из воровских подвигов Брунеля, посланного за кольцом Анджелики (см.: III, 69) и прихватившего заодно, из любви к искусству, коня Сакрипанта, меч Марфизы, меч и рог Роланда (ср.: XXVII, 72, 84, 85).

396

…из тосканской Луны… — Луни, город в устье Магры.

397

Святой остров богини любви… — Кипр, место рождения Венеры.

…Констанцское болото… — От г. Констанция, построенного на месте еще более древнего Саламина.

398

Как под плужным сошником красноцвет… — Ср.: Гомер. Илиада, VIII, 306–308; Катулл. Книга стихотворений, XI, 22–24; Вергилий. Энеида, IX, 435–437.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лудовико Ариосто читать все книги автора по порядку

Лудовико Ариосто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неистовый Роланд. Песни I–XXV отзывы


Отзывы читателей о книге Неистовый Роланд. Песни I–XXV, автор: Лудовико Ариосто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x