Поэзия Золотой Орды
- Название:Поэзия Золотой Орды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наталис; Рипол Классик
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-7905-3289-6, 5-8062-0178-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поэзия Золотой Орды краткое содержание
Развернутое историческое вступление позволяет представить место этой блистательной поэзии в городской культуре Золотой Орды.
Переводы выполнены известным поэтом Р. Бухараевым.
Поэзия Золотой Орды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ты щедра или скупа в миру была?
Благонравна или низменна и зла?»
Волей Божьей, словно бы издалека,
Скорбный череп провещал без языка:
«Слушай же — я расскажу судьбу мою.
Ни одной из бед своих не утаю.
В бренном мире я великим был царем,
Яств-богатств никто б не счел в дому моем.
Славен был я, справедливый государь.
Так меня и прозывали — Череп-царь.
Град огромный был столицею моей,
Не исчислить, сколько зданий было в ней;
Вдоль — пять дней и поперек — три дня пути,
Недовольных мною было не найти.
Там дворец возвел я новый — подивись! —
Десять тысяч мер в длину и столько ж — ввысь.
Кто извне был — громко славил власть мою,
Кто вовне был — тот как будто был в раю.
Не взойдешь шутя на крышу — высока,
А взберешься — окунешься в облака.
Сорок тысяч везирей служило мне,
Каждый льва бы укротил наедине.
Восемнадцать тысяч беков всей земли
Дважды в день служенье идолам вели.
Содержал я двадцать тысяч ловчих птиц,
Гончих псов, лихих коней и кобылиц.
Десять тысяч слуг обслуживало стол,
Без молитвы ввек я к трапезе не шел.
Десять тысяч слуг следило за питьем,
Десять тысяч слуг держал я за шитьем,
Десять тысяч жен своих, что дня светлей,
Выбирал я лишь из царских дочерей.
Десять тысяч милых дев, помимо жен,
Содержал я, нежной лаской окружен.
Ровно тысяча служанок, чуждых сну,
Обихаживало каждую жену.
Были гурии мои прелестней дня,
Без ума они все были от меня.
И семь тысяч музыкантов от души
Слух мой тешили гармонией в тиши.
Чанг, комуз, курай звучали без конца,
Барабан, стуча, подбадривал певца.
Были все мои застолия тесны…
Нынче с грустью вспоминаю эти сны.
Войско было — сотня тысяч удальцов,
Каждый справился бы с тысячей бойцов.
Ни именья, ни скота я не считал,
Насыщались угощеньем стар и мал.
Львиной силой обладая в те года,
Сам бы с тысячей я справился тогда.
Изумруды, яшма, жемчуг и янтарь…
Славен был своим богатством Череп-царь.
Был пригож я — кто питал ко мне любовь,
Душу б отдал, отдал бы до капли кровь.
Был подобен я сиянием луне,
Знатоком наук я слыл в своей стране,
Ниспослал мне Величайший с высоты
Полной мерой и ума, и красоты.
Я обычаю был верен одному,
Я обязан был прозванием ему:
Кто бы с просьбою ни шел в мои врата,
Нищий дервиш или бедный сирота,
Хоть и тысяча увечных шла ко мне,
Уезжали после в шубе, на коне.
Всех, кто шел ко мне, отчаясь, — выручал,
Всех, кто шел ко мне, печалясь, — привечал.
День и ночь я не чурался добрых дел,
О голодных и убогих я радел,
Каждый день кормилась вдосталь беднота,
Не жалел я им ни птицы, ни скота,
Тьмы заклав овец, быков и лошадей,
Головами их я лакомил людей [65] В скотоводческих культурах голова животного является самым почетным лакомством. Видимо, прозвище Череп-царь проистекает именно отсюда.
.
Так и жил бы я, красив и тароват,
Только смерть мне объявила шах и мат».
И замолкла костяная голова,
Иисусу провещав свои слова.
Он же молвил: «О заблудший человек,
Как же с телом распрощался ты навек?
Что увидел ты в загробном сне своем,
Вдруг уйдя за жизни этой окоем?
Кто допрашивал тебя в иных мирах,
Там изведал ты блаженство или страх?
Коли ты узрел воочью Ад и Рай,
Мир загробный мне в рассказе воссоздай!
Расскажи, как пережил ты смертный миг,
А не можешь, так забудь земной язык!»
За слезою покатилась тут слеза
Из глазниц, где были некогда глаза.
Череп вымолвил: «Однажды ввечеру
Восседал я, услаждаясь, на пиру.
Кто венец держал, кто — шубу, и сам-друг
Я сидел в кругу наложниц и супруг.
Слушай тот, кто любит радости земли:
На одну из них глаза мои легли,
Загорелось вожделение в крови,
Я возлег на ложе страсти и любви.
Тут придворный весть принес, что у дверей
Ждет убогий — просит милости моей.
Был охвачен я хотеньем — сверх него
Не желал я знать и видеть ничего.
“Дурень, — молвил я ему, — всему свой час,
Венценосцу не до милостей сейчас”.
Царедворец, чтоб обиду превозмочь,
Резким окриком прогнал калеку в ночь.
Пораженный этой грубостью большой,
Бедный прочь ушел с израненной душой.
Грех мой стал ему сопутствовать в пути.
Как его я ни искал — не смог найти.
Пламень нежности с подругой поделив
И телесное желанье утолив,
После в банный я направился покой,
Чтоб любовный пот омыть своей рукой.
Окатил себя водой из таза — вдруг
В голове возник неведомый недуг,
Свет в очах моих погас, и в тот же миг
Кровь отхлынула и желтым стал мой лик.
И рабы, узрев упавшего меня,
Принесли меня из бани, гомоня,
И на ложе возложили, и вокруг
Сели тысячи наложниц и супруг.
В страшной немощи лежал я ночью той,
Несносимой мучась болью головной.
На заре пришли везири и князья,
Разных снадобий напробовался я,
Не пошло мне ни одно лекарство впрок,
Лишь усилил хворь мою Всевышний Бог.
Днем умножились страдания стократ,
Изнемог я с головы до самых пят,
За неделю истерзал меня недуг,
В муках я не осязал ни ног, ни рук,
Думал я, вступить не в силах в разговор:
Кто ж наслал на тело этот сглаз и мор?
Вновь явились царедворцы во дворец,
Увидали, что приходит мне конец,
В плач ударились при виде смертных мук,
Отослали прочь невольниц и супруг.
Позабыв, кто я такой и что со мной,
Государство позабыв с его казной,
Так лежал я в забытьи, убог и сир.
Вдруг пустыней обернулся дольний мир,
И, в глазах являя пламень неземной,
Шестиликий ангел встал перед мной.
Интервал:
Закладка: