Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Тут можно читать онлайн Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 краткое содержание

Англо-русский учебный словарь 1984 - описание и краткое содержание, автор Е.А.М.Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англо-русский учебный словарь 1984 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Англо-русский учебный словарь 1984 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Е.А.М.Уилсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

absolutely adv: it is ~ forbidden to... ка­тегорически запрещается + inf..; I deny it ~ я категорически/полностью отрицаю это; CQ: (as answer) ~ ! конечно!, безусловно!; ~ right! совершенно вёрно!; he ~ refused to do it он наотрёз отказался это сдё- лать.

absolve vt: I ~ you from your promise я

освобождаю вас от вашего обещания; I ~ you from all blame я вас ни в чём не виню; Law the court ~d him from guilt суд

оправдал его.

absorb vt погло|щать (-тить), впйт|ывать (-ать); a sponge ~ s water губка поглощает/ впитывает воду; fig* he is ~ed in his book/ in his work/in thought он поглощён книгой, он весь в работе, он погружён в размыш­ления (pi ).

absorbent adj: cotton wool is ~ вата хорошо впитывает жидкость.

absorbing adj-fig: I find history a most ~ subject для меня история—увлекательнейший предмет.

abstain vi: to ~ from smoking/voting воз­держиваться от курёния/от голосования (-аться).

abstainer п: (from alcohol) a total ~ трез­венник.

abstemious adj умёренный, воздёржанный; he's ~ over food and drink он умёрен/воз- дёржан в едё и питьё.

abstention п: б votes for, 3 against and 2 ~s шесть голосов «за», три «против» и два воздержавшихся; the bill was carried with 2 ~ s закон был принят при двух воздержавшихся.

abstract п (summary) краткий обзбр; Philos in the ~ в абстракции, abstract adj абстрактный, also Art, Gram. abstract vt извлекать ( :чь); to ~ iron from ore/a paper from a file извлекать желёзо из руды, извлекать докумёнт из подшивки, abstracted adj ( absent-minded) рассёянный. abstraction п 1 абстракция 2 (absent-mindedness) рассёянность; with an air of ~ с рассеянным видом.

abstruse adj (obscure) неясный, малопонят­ный; (profound) глубокий.

absurd adj нелёпый, абсурдный; you look ~ in that hat ты нелёпо/ смешно выглядишь в этой шляпе; what an ~ suggestion! какое нелёпое/ абсурдное предложёние!; how ~ ! ка­кая нелёпость!, какой вздор!

A

ABUNDANCE

abundance п изобилие; there is an ~ of fruit in the market just now сейчас на рынке

ABUNDANT

изобилие фруктов; food and drink in ~ еды и питья вдоволь (adv) [NB G case].

abundant adj обильный; an ~ harvest обиль­ный урожай; a land ~ in minerals земля, богатая полезными ископаемыми; we have ~ proof of Ms guilt у нас (имеется) много до­казательств (pi) его вины.

abuse п 1 (bad language) ругань; {insulting language) оскорбление; he was greeted with a stream of ~ на него обрушился поток ругани /оскорблений (pi)

2 (misuse) злоупотребление + /; an ~ of trust злоупотребление доверием; to put an end to ~s покончить с злоупотреблениями.

abuse vt 1 (scold) ругать + A (pfs вы-, от-); (curse) обругать (pf); he ~d his secre­tary for the mistake он отругал секретаршу за ошибку v

2 (misuse) злоупотреблять + I (-йть); to ~ one's authority/smb's kindness злоупотребить своей властью/чьей-л добротой.

abusive adj оскорбительный, бранный; an ~ article оскорбительная статья; ~ language брань, ругань, ругательства (pi) ; he became ~ он стал ругаться.

abysmal adj fig : ~ ignorance вопиющее/ полнейшее невежество; CQ the play was ~ пьеса была чудовищно бездарной.

abysmally adv fig , CQ: to fail ~ безна­дёжно провалиться, abyss ri бездна, also fig. academic n учёный.

academic adj 1 академический; the ~ year академический год

2 (theoretical) академический, академич­ный; the question is entirely ~ это вопрос чисто академический; his approach *is too ~ у него слишком академичный подход, academician п (SU) академик, academy п академия; (in Scotland) школа; military ~ военная академия; (UK) the Roy­al A. of Arts Королёвская акадёмия худо­жеств; (SU) the A. of Sciences Акадёмия наук.

accelerate vti vt ускорить ( :ить); the pace of the work was ~d темп работы ускорился, работа пошла ускоренным тёмпом

vi 1 (of machines) ускорять ход; на|бирать скорость (-брать), прибав|лять скорость/ход/ CQ ходу ( :ить); (of stationary machines : to "rev up ") увеличивать /набирать обороты; the train ~d поезд ускорил ход; the car ~d to overtake the bus машина прибавила скорости, чтобы обогнать автобус; the aero­plane ~d down the runway самолёт набирал скорость на взлётной полосё

2 (of runners , drivers) увеличивать скорость (-ть); the runner ~d on the bend на пово­роте бегун увеличил скорость; Aut I ~d up the hill я увеличил скорость/ CQ я при­бавил газу на подъёме; CQ ~ a bit before you start дай газ перед тем, как ёхать.

acceleration п ускорение; разгон; this car has good ~ зта машина быстро набирает скорость.

ACCIDENT

accelerator п Aut акселератор; attr: ~ pedal педаль акселератора.

accent п (of a dialect or of a foreign accent) акцёнт, also Mus ; Ling ударение; to speak with a Scottish ~ говорить с шотландским акцентом.

accent vt Ling дёлать ударёние (с-); ~ the last syllable (in speech) сделайте ударё­ние/ (in writing) поставьте, ударёние на по- слёднем слоге, accentuate vt подчёркивать (-черкнуть), accept vt принимать (-нять); to ~ a pres­ent/an invitation /delivery of goods принимать подарок/приглашёние/товары; it is ~ed that., так принято, что...; I ~ that the pro­posed motion will be divisive я допускаю, что предложёние вызовет разногласия; he is ~ed as one of us мы считаем его своим.

acceptable adj приёмлемый; if the proposal is ~ to you ёсли предложёние приёмлемо для вас/вас устраивает; thank you, tea would be very ~ спасибо, от чая не откажусь; a book is always an ~ gift книга—хороший подарок.

acceptance n: we've had ten ~s for the reception дёсять человек приняли приглашё­ние на приём

accepted adj: nowadays it's the ~ thing that women wear trousers сейчас принято, чтобы жёнщины носили брюки; he's the ~ expert in this field он признанный авторитёт в этой области.

access п 1 (to a place) подход k+Z); (to people , things) доступ к+Ь; I have ~ to the archives я получил доступ к архивам; there's no ~ to the yard from this street с этой улицы во двор не попадёшь; this door gives ~ to the garden эта дверь ведёт в сад; he has direct ~ to the Minister он имёет право входить к министру без до­клада

2 Med приступ, also fig; an ~ of coughing/ of rage приступ кашля/ гнёва.

accessible adj доступный; the archives are ~ to students архивы доступны для студёнтов; our dacha is not ~ by car к нашей даче на машине не подъёдешь; he is always ~ к нему всегда попадёшь.

accession п: ~ to • the throne вступлёние на престол; after his ~ to his uncle's estate вступив во владёние имёнием дяди; recent ~s to the library include... новые поступлёния в библиотёку включают...

accessory п 1 Law: an ~ to a crime со­участник преступлёния 2 pi (accessories) при- надлёжности, аксессуары.

accident п 1 (chance) случай, случайность; I came across him by ~ я случайно встрётил его; I'm'sorry—it'was an ~ извините, я сдё- лал это не нарочно

2 (misfortune) несчастный случай; Rail, Aut , Aer авария; Rail (implying fatalities) кру- шёние; he met with a climbing ~ с ним произошёл несчастный случай при восхождё-нии; he broke his leg in a skiing ~ он сло­мал ногу, катаясь на лыжах; the scene of the ~ место аварии; she had a bad ~ in her car она попала в автомобильную ка­тастрофу; CQ I've had an ~ in the kitchen— I dropped six glasses я разбил на кухне сразу полдюжины стаканов—такая неприятность! accidental adj случайный, accidentally adv (by chance) случайно; (unin­tentionally) ненароком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Е.А.М.Уилсон читать все книги автора по порядку

Е.А.М.Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Англо-русский учебный словарь 1984 отзывы


Отзывы читателей о книге Англо-русский учебный словарь 1984, автор: Е.А.М.Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x