Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984
- Название:Англо-русский учебный словарь 1984
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 краткое содержание
Англо-русский учебный словарь 1984 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
accident-prdne adj : he's ~ с ним вечно приключаются какие-нибудь несчастья.
acclaim п: the play received great ~ from the critics пьеса была с восторгом встречена критикой (collect).
acclamation п: the cosmonauts drove through Moscow amid the ~ of the crowds космонавтов, ехавших по улицам Москвы, восторженно приветствовали жители столицы.
acclimatize vt акклиматизировать (impf and pf); to become ~d акклиматизироваться.
accomodate vt 1 (put up: for large party) разме|щать (-стйть); (for individuals) щме|- щать (-стйть), устр|аивать (-оить); the delegates were ~d in hotels делегатов размес- тйли по гостйницам; to ~ a guest in a spare room поместйть гостя в Отдельной комнате; I was ~d in a hotel меня устроили в гостинице; CQ I can ~ him for a night in my flat я могу приютйть его на одну ночь у себя
(hold) вме|щать (-стйть); the hall ~s/can ~ 500 people зал вмещает пятьсот человек
(supply) : the bank ~d me with a loan of £100 банк предоставил мне ссуду в сто фунтов
(adapt): I'll ~ my plans to yours/to fit in with yours я согласую свой планы с вашими; you'll have to ~ yourself to these conditions тебе придётся приспособиться к этим условиям
(oblige): we always try to ~ our clients мы стараемся всегда услужйть свойм клиентам.
accomodation п 1 помещение; there's good ~ for the workers near the factory для рабочих построены хорошие дома недалеко от завода; I hope to find ~ in a hotel надеюсь устроиться в гостйнице; hotel ~ is scarce here in summer лётом здесь не хватает гостйниц; the hotel has ~ for 200 guests в гостйнице может разместиться двёсти че- ловёк; ~ is expensive here квартйры/гостй- ницы здесь дорогйе
2 (compromise): to come to an ~ with smb прийтй к соглашёнию с кем-л.
ACCIDENTAL
accompaniment п Mus сопровождёние, аккомпанемент; he sang to the ~ of the guitar он пел под гитару; fig he finished his speech to the ~ of loud jeers он закончил речь, осыпаемый градом насмёшек. accompanist п аккомпаниатор, accompany vt (escort) сопровождать (-дйть); Mus аккомпанйровать + D ; accompanied by my brother в сопровождёнии моего брата; to ~ a singer on die piano аккомпанйровать певцу на рояле.
accomplice п: an ~ (in a crime) соучастник (преступлёния).
accomplish vt выполнять ( :полнить), совершать (-йть); he ~ed in a week what others do in a month он сдёлал за недёлю то, что у другйх заняло бы мёсяц; he ~ed his object он достйг своёй цёли.
accomplished adj прекрасный, великолёпный; an ~ violinist прекрасный скрипач; he gave an ~ rendering of the Moonlight Sonata он великолёпно исполнил «Лунную сонату».
accomplishment п (completion) выполнёние, завершёние; (achievement) достижёние; (artistic and social skills; usu pi) достоинства; she's a girl of many ~s она обладает многими достоинствами; CQ it's quite an ~ to persuade him to change his mind вы сдё- лали велйкое дёло—уговорйли его изменйть решёние.
accord п (agreement) согласие; with one ~ единодушно, единогласно; of one's own ~ по собственной воле; the students of their own ~ contributed to the fund for the victims of the fire студёнты добровольно собрали дёньги для помощи пострадавшим от пожара; the little boy brought me a flower of his own ~ малыш сам догадался препод- нестй мне цветок; the problem won't go away of its own ~ проблёма сама собой не ре- шйтся.
accord vti vt: they were ~ed the right to vote им было предоставлено право голосования; he was ~ed a warm welcome ему был оказан тёплый приём
vi согласоваться (impf); what you say now does not ~ with what you said before ваши слова расходятся с тем, что вы говорйли раньше.
accordance п: in ~ with в соотвётствии с + /.
accordingly adv поэтому, соотвётственно; she has had a baby and ~ had to leave her
job у неё маленький ребёнок, поэтому ей пришлось оставить работу; you've been told to be strict and you must act ~ вам сказано, что необходйма строгость—поступайте соотвётственно.
according to prep по -f D ; more off со- гласно-1- D; ~ him по его словам; the books are arranged ~ subject кнйги расставлены по темам; ~ the newspapers /instructions согласно сообщёниям газёт/инструкции (sing); ~ the treaty в соотвётствии с договором, accordion п аккордеон, accost vf: to ~ smb приста|вать к кому-л ( :ть); he ~ed me in the corridor он пристал ко мне/поймал меня в коридоре.
A
ACCOUNT
account п 1 Fin счёт (пот pi счета, when fig счёты); current /bank /joint ~ текущий/ банковский/общий счёт; to open/close an ~ with a shop/bank открыть/закрыть счёт в ма-газйне/в банке; put it down to my ~ запишите это на мой счёт; to keep ~s вести счета; the garage has sent in my ~ мне прислали счёт из гаража; ~ rendered счёт, предъявленный к оплате; I've settled ~s with my tailor я расплатился с портным; fig: to settle ~s with smb сводить счёты с кем-л; he turned the occasion to good ~ он сумел воспользоваться случаем; attr: ~s department бухгалтерия
( report ) отчёт; he gave an ~ of what he had done он дал отчёт о своих действиях; according to the ~ in the papers по сообщениям (pi) газет; she gave an amusing ~ of the incident она так забавно описала этот случай; by all ~s he was at fault по мнению всех был виноват он; by his own ~ he was not speeding по его словам, он не превышал скорости; fig he gave a good ~ of himself in the oral examination он произвёл хорошее впечатлёние на экзамене
( consideration , importance): to take smth into ~ принимать что-л во внимание/в расчёт, учитывать что-л; it's of no ~ бто не имеет значёния
(reason): on this ~ по этой причине; on no ~ ни в коем случае, никоим образом; on ~ of (because of) из-за + G, (for the sake of) ради + G.
account vt (consider) считать (счесть); he is generally ~ed a coward все считают его трусом; I should ~ it a great favour if... я счёл бы великим одолжёнием с вашей стороны, если бы...
account for vti vt: three people have not been ~ed for не досчитались трёх человек/ троих.
vi (explain) объяснить (-йть); {justify) от- чйт|ываться (-аться); that ~s for his absence это объясняет его отсутствие; I will have to ~ to my father for the money I've spent я должен буду отчитаться 'пёред отцом за истраченные деньги.
accountable adj: I will be held ~ for this мне придётся за это отвечать; I am ~ to the director for the work of the department я отчитываюсь пёред дирёктором за работу отдёла.
accountancy п бухгалтерское дёло; he has gone in for ~ он стал бухгалтером, accountant n бухгалтер, account book n бухгалтерская кнйга. accredited adj: he is the ~ representative он аккредитованный представйтель (m).
accrue vi (of interest) нараст|ать (-Й); how much interest has ^d on my account? сколько у меня наросло процёнтов?; ~d interest наросшие проценты (pi).
accumulate vti vt на|капливать (-копить); to ~ knowledge/ a mass of facts/debts накапливать знания (pi) I большой фактйческий материал/дол гй
ACCOUNT
vi накапливаться; (of interest) нараст|ать (-й); dust soon ~s пыль быстро накапливается; interest ~s slowly проценты (pi) нарастают мёдленно. accumulator n Elec аккумулятор, accuracy n точность; (in shooting) меткость, accurate adj точный; (in shooting) мёткий; he is ~ in his work он точен в работе; are your scales ~? у вас точные весы?; he is always ~ in his use of words он привык точно выражаться, accursed, accurst adj проклятый, accusation n обвинение; to bring/make an ~ against smb выдвинуть обвинёние против ко- го-л.
accusative п Gram винйтельный падёж, accuse vt обвин|ять (-йть); to ~ smb of a crime обвинйть кого-л в преступлёнии; she was ~d of taking money её обвинйли в краже дёнег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: