Роберт Стайн - Невеста ожившего болванчика
- Название:Невеста ожившего болванчика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Невеста ожившего болванчика краткое содержание
— Слэппи, стой! — выдавила я.
Он повернулся ко мне, его злобная ухмылка сделалась шире прежнего. Его глаза пылали лихорадочным восторгом.
— Теперь это МОЯ вечеринка! — завопил Слэппи. — Мне нужна моя невеста!
Невеста ожившего болванчика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обе его руки были погружены в террариум, как будто он тянулся за Пити.
А Пити…
Где же он?
Где моя бедная ящерка?
— Что ты сделал с Пити?! — взвизгнула я.
Склонившись над опустевшим террариумом, болванчик ухмылялся мне через всю комнату.
Я упала на четвереньки и принялась лихорадочно искать ящерку. Переползая из одного конца комнаты в другой, я заглядывала под стол, под стул, в шкаф… Приподняла покрывало и поискала под кроватью…
— Пити! Пити!
Как сквозь землю провалился.
Я поднялась на ноги и повернулась к двери. Когда я пришла, она была открыта настежь. Может, ящерка выползла в коридор?
Я выскочила в коридор. Обыскала его сверху донизу.
Ящерки не было.
Послышались голоса и музыка. В комнате близняшек работал телевизор. Я распахнула дверь. Кэти и Аманда сидели на полу, посадив между собой Мэри-Эллен. Они смотрели мультики.
— Где он?! — завизжала я. — Что вы с ним сделали?!
Близняшки обернулись, испуганно вскрикнув. Мэри-Эллен опрокинулась на бок.
— В чем дело? — спросила Кэти, вскочив.
— Ты знаешь, в чем дело! — рявкнула я. — Где Пити?! Где?!
Схватив Кэти за плечи, я стала трясти ее.
— Прекрати! Прекрати! — пыталась оттащить меня Аманда. — Мы не трогали Пити! Джиллиан, перестань!
— Нет, трогали! — кричала я. — Вы, маленькие паршивки, за это ответите!
— Что происходит? — прогремел голос папы, заглушив шум работающего телевизора. Папа был в пальто, в руке держал портфель. Должно быть, он только что вернулся с работы. — Джиллиан, что стряслось?
— Очередная их мерзкая выходка! — завопила я, отпустив Кэти. — На это раз они ящерку мою убили!
— Как? — На его лице отразилось изумление. — Убили?!
— Мы этого не делали! — в один голос крикнули Аманда и Кэти.
— Мы не трогали ее ящерицу! — заявила Аманда.
— Правда, папа! — добавила Кэти. — Она спятила! Ой! Она руку мне повредила! — Кэти потерла плечи и надула губки.
— Я вам еще не то сделаю! — пригрозила я. — Пап, полюбуйся.
Я потащила его в свою комнату и показала Слэппи над открытым, опустевшим террариумом. Девочки вбежали следом. Они прикинулись, будто впервые все это видят.
— Я искала Пити повсюду, — сказала я папе. — Мы должны найти его! Без воды и пищи он долго не протянет.
Папа опечаленно покачал головой. Он положил портфель на мою кровать и повернулся к близняшкам.
— На этот раз вы действительно слишком далеко зашли, — произнес он.
— Но мы этого не делали! — сказала Кэти.
— Не делали! Не делали! Не делали! — твердила Аманда.
— Ну, болванчик этого точно не делал, — отчеканил папа. — Я больше не желаю слышать никакой лжи, девочки. В этом доме принято говорить правду. Имейте в виду.
Он повернулся ко мне:
— Пити наверняка где-то в доме, Джиллиан. Он медлительный. Он не мог уйти далеко. Мы поищем его все вместе. Мы найдем его, пока он не умер с голоду.
— А если он в радиатор забрался, или еще куда-нибудь? — запричитала я. — А если мы его не найдем?
Прежде чем папа успел ответить, в комнату влетела мама.
— Что у вас за переполох? — спросила она. При виде Слэппи, склонившегося над открытым террариумом, она разинула рот.
— Мы этого не делали! — заверещала Кэти, прежде чем мама успела ее обвинить.
— Не делали! — подхватила Аманда.
— Ящерица цела? — спросила мама.
— Мы не знаем! — крикнула я. — Он пропал!
Мама взглянула на близняшек и покачала головой.
— На этот раз, девочки, вы в самом деле поступили ужасно.
— Почему никто нам не верит?! — завопила Кэти.
Папа положил руки близняшкам на плечи.
— Хватит разговоров. Так можно спорить до бесконечности. Давайте все разойдемся по комнатам и поищем.
Кэти скрестила на груди руки и надулась.
— Я не буду искать, пока ты не скажешь, что веришь нам с Амандой.
— Нет! — отрезал папа. — Мы вам не верим, Кэти. Я ни за что не поверю, что болванчик мог сам забраться на стол и… и… о нет!
Мы все увидели это.
Мы все увидели, как Слэппи зашевелился.
Мы все увидели, как его голова запрокинулась. А рот приоткрылся.
Все впятером мы застыли на месте… и в немом изумлении смотрели, как болванчик движется сам по себе.
— Ой! — Я схватила папу за руку.
Близняшки вскрикнули от испуга.
Голова Слэппи наклонилась. Рот открылся шире.
И между губами болванчика показался Пити.
— А? — выдохнула я, выпустила папину руку и кинулась к столу.
Ящерка высунула передние лапки Слэппи на подбородок. Ее головка покачивалась из стороны в сторону, словно Пити оглядывал комнату.
— Пити, как ты туда попал? — воскликнула я.
Я осторожно извлекла ящерку изо рта болванчика. Слэппи свалился со стола и грохнулся на пол у моих ног. Бережно держа Пити в сложенных лодочкой ладонях, я повернулась к маме и папе.
— Он в порядке, — сообщила я.
Родители до сих пор стояли, обомлев. Наконец, мама приоткрыла рот и шумно выдохнула:
— Фу-у-ух. Все хорошо, что хорошо кончается.
Папа рассмеялся и почесал лысину.
— Я уж подумал, что болванчик шевелится! — воскликнул он. — Вот жуть-то!
Близняшки сгрудились у моей кровати.
— Мы этого не делали, — тихо проговорила Аманда. — Честное слово, Джиллиан.
— Конечно же, это сделали вы, — отрезала мама, подбоченившись и глядя на них. — В доме больше никого нет. Я этого не делала. И ваш отец тем более. Кто же остается?
— Но… но… — запинались девочки.
— Но мы бы не покусились на живое существо! — выдавила наконец Кэти.
Мама покачала головой.
— С вашей стороны это просто чудовищно. Это уже не шутки. Я хочу, чтобы вы убрали Мэри-Эллен, — сказала мама. — Закроете куклу в вашем шкафу.
— Ну мам… — начала Кэти.
— Положите куклу в шкаф, — неумолимо повторила мама. — Вам запрещается доставать ее, пока не признаетесь в содеянном — и не извинитесь перед Джиллиан.
— Но Мэри-Эллен не нравится в шкафу! — запротестовала Кэти.
— Мы не сможем ее достать, — подхватила Аманда. — Мы не виноваты!
Мама лишь строго взглянула на нее в ответ. И повернулась ко мне.
— Джиллиан, иди и положи Мэри-Элен в их шкаф. Немедленно.
Девочки продолжали протестовать.
Я осторожно опустила Пити в террариум. Пити был как огурчик. Ему, небось, даже понравилось такое захватывающее приключение.
Крышка террариума треснула. Но все же ею вполне можно было прикрыть террариум. Я удостоверилась, что она сидит надежно.
После этого я пошла в комнату близняшек. Мэри-Эллен сидела на полу перед телевизором. Я закинула огромную куклу на плечо и направилась к шкафу.
— Нет! Пожалуйста!
Кэти и Аманда ворвались в комнату и преградили мне дорогу.
— Пожалуйста, не сажай ее туда!
— Мама велела, — спокойно ответила я, засунула куклу на верхнюю полку, где девочки не могли до нее добраться, и закрыла дверцы. — Если хотите получить ее назад, просто скажите правду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: