Грейс Лин - Когда море стало серебряным
- Название:Когда море стало серебряным
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Розовый жираф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0236-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грейс Лин - Когда море стало серебряным краткое содержание
Чтобы спасти бабушку, Пиньмэй отправляется в опасное путешествие вместе с другом Ишанем, у которого, кажется, есть своя тайна. Вместе они преодолевают препятствия, знакомые им из древних легенд. Они мчатся верхом на белом как снег коне, следуют за мидией, которая оборачивается ласточкой, даже спускаются на морское дно – только бы отыскать Сказительницу и вырвать её из лап жестокого и коварного императора!
Фантастические приключения героев книги захватывающе описаны и прекрасно нарисованы её автором Грейс Лин. Читатели Грейс будут рады встретить знакомые лица из её романа «Где гора говорит с луной», отмеченного престижной наградой Ньюбери.
Когда море стало серебряным - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может быть, – сухо, без улыбки ответила Ама и тоже принялась за рис.
Глава 28

Ишань и Пиньмэй ступили в Длинную Галерею. Вдалеке виднелась россыпь огней – это горели костры, много костров. Ишань молча указал на них, Пиньмэй кивнула. Как она и думала, найти солдат оказалось нетрудно.
Ветер уже не завывал, словно дикий зверь, а слабо постанывал, но Пиньмэй это не утешало. Ей казалось, что небо просто забылось неспокойным сном и вот-вот проснётся и придёт в ярость.
Они стремглав неслись по галерее, стон ветра заглушал их шаги. Пиньмэй ловила себя на том, что то и дело крутит головой. Западная сторона. Восточная сторона. Никому не разрешается заходить на западную сторону, сказала Янна. Сунете туда нос – сразу распрощаетесь с жизнью. Пиньмэй старалась держаться как можно ближе к восточной стороне.
Поравнявшись с палатками, они свернули в сад и принялись крадучись обходить лагерь по широкой дуге. Когда они подобрались ближе, Ишань поймал взгляд Пиньмэй, помотал головой, и Пиньмэй сникла, словно под тяжкой ношей. Палаток было всего с дюжину, и ни одна из них не напоминала большой шатёр, который сгодился бы для императорской гвардии. Здесь стоял всего-навсего маленький отряд, как и предполагал Ишань. Ну и что, думала Пиньмэй, проверить всё равно надо.
От лунного света и отблеска костров снег сделался таким ярким, словно было утро, а не ночь. Они притаились за одной из палаток. Изнутри доносился солдатский храп, раскатистый, точно рык голодного зверя.
– У её палатки должны стоять часовые, – прошептал Ишань на ухо Пиньмэй.
Она кивнула, и они побежали – короткими перебежками, от палатки к палатке, углубляясь в лагерь. Когда они опять присели за одной из палаток, чтобы перевести дух, Ишань легонько ткнул Пиньмэй локтем и взглядом показал ей на палатку в середине лагеря. Она была больше и выше остальных, и перед ней, привязанный к бочке, развевался императорский флаг. Однако взгляды детей были прикованы не к нему, а к двум часовым.
– Думаешь, Ама там? – прошептала Пиньмэй.
– Пока не проверим – не узнаем, – прошептал он в ответ. – Добежим, спрячемся, и я проберусь внутрь, а ты покараулишь снаружи.
– Но как ты проберёшься внутрь? – спросила Пиньмэй. Даже издалека было видно, что палатка закреплена так прочно, словно вросла в заснеженную землю, и ткань натянута плотно, без единой морщинки.
Ишань запустил руку в сумку – Пиньмэй думала, что он таскает эту сумку на себе просто по привычке, как и она, – и вдруг достал оттуда маленький ножик.
– Прихватил в твоей хижине, – объяснил он с улыбкой. – Просто забыл тебе сказать.
Пиньмэй закатила глаза.
Они огляделись по сторонам – и побежали. Пиньмэй боялась громко дышать. Неужели Ама в той палатке? Неужели они сейчас до неё доберутся? Неужели их никто не схватит?
Они благополучно добежали до палатки и спрятались в её тени, и, похоже, никто их не заметил. Лезвие ножика блеснуло в свете ближнего костра. Пиньмэй смотрела через плечо Ишаня, как он пристраивает остриё к туго натянутой ткани палатки.
Но тут внезапно из ниоткуда вынырнула чья-то рука и схватила его за запястье.
Глава 29

– Ш-ш-ш! – прошептал голос прямо в ухо Пиньмэй.
Пиньмэй сдержала испуганный вскрик и, резко обернувшись, увидела знакомые глаза. Янна!
– Что ты тут делаешь? – сердито прошипел Ишань.
Пиньмэй только молча таращила глаза. Янна была совсем не такой, как днём. Вместо платья служанки на ней была полностью чёрная одежда, а волосы были спрятаны под тугой чёрной повязкой.
– Я? – переспросила Янна, и в её шёпоте послышался смех. – Это вы что здесь делаете? Что вы забыли в командирской палатке?
– В командирской палатке? – Пиньмэй посмотрела на палатку, и неприятный холодок в животе теперь показался ей тяжеленной льдиной. – Мы думали, что это… что там пленники… что император, может быть…
Улыбка сошла с лица Янны.
– Я тоже искала пленников, – сказала она мрачно. – Но они не здесь. Император уже отправил их строить стену.
– А кого ты ищешь? – спросил Ишань. – Отца?
– Нет. – Янна мотнула головой. – Меня послал князь. Я ищу его сына.
– Его сына? – хором переспросили Пиньмэй и Ишань, и Янна поспешно прижала палец к губам.
– Князь отправил его в укрытие в одну деревню к северу отсюда, – сказала она. – И как раз из этой деревни император совсем недавно забрал всех мужчин на стройку.
Так вот почему княгиня плакала, догадалась Пиньмэй. Княжеский сын и люди, прятавшие его, – это, должно быть, и есть те самые «друзья», которых упомянул князь в разговоре с госпожой Мэн. Вот почему у князя было такое бледное лицо и глаза словно у раненого зверя…
– И он послал тебя на поиски? – возмутился Ишань. – Как это низко!
– Нет, это я сама придумала. – Янна расправила плечи, чтобы казаться выше. – Но вряд ли я бы осмелилась это предложить, если бы не ты.
– Я? – удивился Ишань.
– Да не ты, – усмехнулась Янна и повернулась к Пиньмэй. – Ты!
– Я? – Пиньмэй удивилась не меньше, чем её друг.
– Это всё из-за твоей сказки, – сказала Янна. – Я задумалась о ней и поняла, что мне стыдно. Я ведь служила князю, надеясь, что в один прекрасный день он поможет моему отцу, однако мне ни разу не пришло в голову, что я и сама могла бы помочь князю. А когда я услышала твою историю, меня словно осенило: ведь князь беспокоится о сыне точно так же, как я об отце!
– И поэтому ты вызвалась пробраться среди ночи в военный лагерь? – Ишань покачал головой.
– Я, по крайней мере, замаскировалась, и меня так просто не заметишь! – не осталась в долгу Янна. – А вот твою шапку видно даже с закрытыми глазами. К тому же если б не я, ты сейчас наступил бы на командира.
– Тише! – попыталась предостеречь её Пиньмэй.
Но было поздно.
Лезвие меча с треском вспороло изнутри ткань палатки, а заодно ночную тишь, окутывавшую лагерь, и командирский голос рявкнул:
– Кто здесь?
Глава 30

– Сюда! – Янна затащила их за какую-то каменную статую. Лагерь ожил и пришёл в движение, отовсюду сбегались солдаты, толпа вспухала на глазах, словно нарыв.
– Сейчас я их отвлеку, – сказала Янна, – уведу к главному дворцу. Выждите немножко и бегите в другую сторону. Разбудите ту госпожу, вашу спутницу, и бегите прочь. Вам нужно как можно быстрее выбраться из Города Яркого Лунного Света, пока император не узнал, что вы тут, – а узна́ет он быстро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: