Джей Барридж - Проклятие забытой карты
- Название:Проклятие забытой карты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Проклятие забытой карты краткое содержание
Проклятие забытой карты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– У них всех отпечатки ладоней!
– Как интересно! – Теодор подошел к одному стегозавру и положил свою большую ладонь на один отпечаток. – Похоже, это детские ладошки. Я думаю, что слой глины защищает стегов от солнца.
– И помогает определить, чей он, – добавил откуда-то сверху тихий голос.
Они с удивлением посмотрели вверх. На стеге, между двумя верхними костяными пластинами, сидел бритоголовый мальчик. Он был покрыт такой же глиной, как и стег, и в первый момент его было даже трудно разглядеть.
– Привет! – крикнула Би.
– Хуллу. – Мальчишка улыбнулся им. – Я Шоло, и мои отпечатки только на моем стеге. – Сказав это, он поднял руку и раскрыл перед ними свою белую ладонь.
– Что ж, это вы ловко придумали, – одобрил Тео.
– И это не грязь, – добавил мальчишка.
– Да? Что же тогда? – спросила Би.
– Зола.
Он высунулся между пластинами и протянул вниз руку. Би провела пальцем по его ладони. На пальце остался тонкий слой белой пыли.
– Потрясающе!
Мальчишка улыбнулся:
– Хочешь покататься на стеге?
– Да, конечно! – воскликнула Би.
Она ухватилась за костяные пластины и с помощью Теодора вскарабкалась на спину стега. Через несколько секунд она уже сидела рядом с мальчишкой. С высоты хребта стегозавра она окинула взглядом остальное стадо и увидела, что на многих животных сидят другие дети, и все машут ей руками. Картер тоже успел забраться на соседнего стега и с восторгом махал рукой сестре.

– А для меня найдется место? – крикнул Теодор.
– Простите, но большим людям нельзя, – ответил Шоло. – Только маленьким мужчинам и женщинам.
Би снова посмотрела по сторонам. Действительно, она не увидела на стегах ни одного взрослого.
– Почему большим нельзя?
– Стеги принадлежат детям, – ответил Шоло. – Мы заботимся о них.
– А когда ты вырастешь, что тогда?
– Моего я передам моему младшему брату или кузену, когда вырасту. Я хочу стать инженером или машинистом поезда.
Здесь, в туземном племени, это прозвучало так неожиданно, что Би радостно засмеялась. Интересные люди эти стегги, как приятно познакомиться с ними, подумала она.
Стегоколдун с Теодором и дети на стегах направились к деревне. Там их уже ждали трое пожилых мужчин в красных одеждах, украшенных мириадами красочных бус. Позади старейшин стояли остальные взрослые. Одеты они были не так ярко, но на всех были длинные бусы фантастической раскраски.
– Хуллу. Наконец-то вы пришли. Стегоколдун сказал нам, чтобы мы вас ждали, – с улыбкой сообщил самый старший из троих.
Теодор вышел вперед и пожал ему руку:
– Я Теодор Логан, а там Беатрис и Картер Кингсли.
Би с Картером спрыгнули со стегов и поклонились старейшинам.
– Это твои дети?

– Нет, я их друг, я сопровождаю и охраняю их, – ответил Теодор.
– Ваш друг хорошо сделал, что привел вас сюда, – обратился старейшина к Би и Картеру. – Добро пожаловать к стегги.
– Извините нас за вторжение, – продолжал Теодор. – Я пришел к вам с просьбой. Нам необходима ваша помощь. Мы заплатим вам столько, что вы, надеюсь, будете довольны. Я уверен, что вам понравится наше предложение.
Старейшины озадаченно переглянулись:
– Но колдун назвал нам другую причину, по которой вы придете.
Ничего не понимая, Теодор посмотрел на стегоколдуна. Неужели он предсказал, что они придут сюда?! Каким образом?!
Старейшины наклонились друг к другу и о чем-то очень тихо поговорили. Потом самый старший объявил:
– Нам не понравилось слово «предложение». Но мы уже приготовили пир в вашу честь. Пожалуйста, оставайтесь у нас на ночь. Мы найдем время поговорить с вами. Пойдемте.
Старейшины привели Теодора и детей к большому костру, разложенному в середине круга, образованного хижинами. По дороге Би шепнула Теодору:
– Как же они узнали, что мы придем?
– Тут творится что-то странное, – шепотом ответил Теодор. – Как бы то ни было, по-моему, мы не подошли под описание колдуна. Когда я произнес слово «предложение», мне показалось, что мы внезапно потеряли их доверие. Сейчас необходимо его вернуть – так что, пожалуйста, больше улыбайтесь!
– На эту ночь она ваша, – сказал старейшина, когда они подошли к пустой хижине. На земле там лежали плетеные циновки.
Теодор с восхищением осмотрел хижину. Она была сложена из плоских панелей, сплетенных из длинной сухой травы и соединенных между собой на стенах. Более длинные панели служили крышей.
– Гениально просто, – сказал он. – Их легко снять и связать в пачку при переезде на новое место.
Шоло появился рядом с ними и похлопал Би и Картера по руке.
– Дети остаются со стегами, – сказал он. – Пожалуйста, идите со мной.
Теодор кивнул.
– Хорошая мысль, – шепнул он Би. – Если вы завоюете доверие детей, может, я смогу это сделать и со взрослыми.
Перекликаясь друг с другом, могучие стеги собирались за деревней возле больших куч. Их крики напомнили Би автомобильные гудки. Подойдя ближе, Би увидела, что кучи сложены из слоев сушеного навоза стегов. Дети поджигали их горячими углями, принесенными из общего костра.
Картер с Би сели на землю и наблюдали, как Шоло и его друг раздували угли. Потом Шоло встал и позвал:
– Шейа! Шейа!
К ним присоединилась девочка постарше в длинной узорчатой тунике, завязанной на одном плече. Как и все остальные стегги, она была очень высокая.
– Хуллу! – поздоровалась она с улыбкой. – Я Шейа.
– Я Би.
– Моя сестра принесла для вас бусы, – сказал Шоло.
Шейа взяла нитку бус из великолепного набора, висевшего у нее на талии, и надела ее на шею гостьи.
– Спасибо, – поблагодарила Би. – Они очень красивые.
Картер потрогал нежные бусинки и провел по ним пальцами. Шейа увидела это, захихикала и, сняв с запястья браслет, протянула ему.
– Я Картер. – Он улыбнулся. – Хуллу.
– Вы оба быстро учитесь, – улыбнулся Шоло.
– Пойдем познакомишься с моими подругами! – сказала Шейа. Она взяла Би за руку и увела ее к другим девочкам.

Тем временем Картер наблюдал, как разгорался огонь и как вокруг него устраивались стеги. Повалил густой дым, и перекличка стегов стала затихать. Гиганты улеглись на траве. Шоло брал пригоршнями сухую золу из прежнего костра и посыпал себя, втирая ее в стриженую голову и тело. Картер расстегнул рубашку, сунул ее в сумку и, взяв горсть золы, нанес на себя. Первая горсть, пристав к разгоряченному, потному телу, образовала корку. Вторая и третья горсти уже липли к этой корке. Он намазал золой все тело, и оно перестало потеть. Шоло помог ему натереть спину и голову, на которой уже отросла щеточка волос. Покончив с этой процедурой, мальчишки засмеялись и взялись за руки. Теперь они были одинакового цвета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: