Джей Барридж - Проклятие забытой карты

Тут можно читать онлайн Джей Барридж - Проклятие забытой карты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джей Барридж - Проклятие забытой карты краткое содержание

Проклятие забытой карты - описание и краткое содержание, автор Джей Барридж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Картер Кингсли – мальчик, выращенный тенезаврами на далеком индонезийском острове. Но сейчас он покинул родные джунгли, ведь он наконец-то нашел родную семью. Вместе с сестрой Би, бабушкой Банги и верным другом Теодором они отправляются в самое необычное место на Земле. Небо там полно мерцающих звезд, вокруг раскинулась величественная саванна, по которой бродят прекрасные и незнакомые завры. Африка. Место новых надежд. Вот только их семью уже поджидают новые злоключения. Поиск алмазов, алчность и предательство – Би и Картер снова окажутся втянуты в смертельно опасную игру. Смогут ли они выбраться из нее невредимыми? И кто им в этом поможет? А тем временем загадок о прошлом их пропавших родителей становится все больше…

Проклятие забытой карты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие забытой карты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джей Барридж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что она делает? – шепотом спросил Монти у Теодора, завороженно наблюдая за девочкой.

Птенец с любопытством глядел на Би, потом потихоньку подошел к ней и ткнулся носом в ее спину. Она не пошевелилась. Он обнюхал ее и снова ткнулся в нее носом. Би двинула назад локтем, заставив птенца немного попятиться. Но вскоре он опять подошел к ней и обнюхал. Би медленно встала на ноги и вышла из высокой травы.

Птенец шел за ней.

– Пойдемте, – пробормотала девочка.

* * *

Теодору пришлось достать из гнезда еще один большой кусок вонючей подстилки. Он завернул его в их старенький брезентовый тент и погрузил на четвертого аллозавра. Потом он, Картер и Монти сели на аллозавров и шагом отправились следом за девочкой и птенцом. Би вела их к дому.

Монти фыркал и с сомнением смотрел на Теодора.

– Надеюсь, ты не обидишься, старик, но ты ужасно воняешь, – сказал он.

Картер кивнул и зажал нос, показывая, что он согласен с этими словами.

– Ну ладно, – ответил Теодор, пожимая плечами, – раз вас не устраивает моя компания…

Он ударил аллозавра пятками и поскакал вперед, обогнав Би с птенцом. В лодж он прибыл гораздо раньше них, успел выкопать в одном из сараев гнездовую яму и положил туда свой кусок родной для птенца подстилки.

Запах был такой едкий, что Банти ощутила его даже в доме. Она вышла взглянуть, что происходит. К тому времени как на дороге появилась Би, гордо ведя за собой птенца белого тираннотитана, возле сарая уже собралась толпа. Микки непрестанно щелкала фотоаппаратом. Питомец девочки ее впечатлил. А еще она, кажется, обрадовалась, увидев, что Монти вернулся живой.

– Ты ловко придумала, Би, молодец, – похвалил ее Теодор. – Как же ты сообразила, что можно так поступить?

– Я вспомнила, как Чипс, моя крольчиха, не захотела кормить одного из крольчат, и мне пришлось растить его самой, – ответила Би. – Я взяла часть материнской подстилки с пометом, чтобы он чувствовал знакомый запах. Тут оказалось почти то же самое. – Она улыбнулась. – Только пахнет гораздо сильнее!

29. Собака Баскервилей

~ кошка с дохлой мышкой ~

Из-за невыносимого запаха Банти не пустила их в дом. Мо помыл Теодора из шланга прямо там, где тот стоял, в одежде и башмаках. Для девочки он притащил старую цинковую ванну и поставил ее на веранде возле комнаты Би. После всего пережитого Би обрадовалась горячей ванне. Она наслаждалась душистой водой и смотрела на великолепный закат.

«В следующий раз, когда солнце появится на небе, мне будет четырнадцать лет», – подумала она и поглядела на красочные бусы, которые подарила ее подруга Шейа.

* * *

Они решили, что птенец белого тираннотитана должен как можно меньше видеть людей – тогда у него будет шанс, что он сможет вернуться в дикую природу.

– Ему нужно дать подраненное животное, с которым он будет играть. Так он научится охотиться, – сказал Теодор. – Как кошка играет с дохлой мышкой. Поэтому я поставлю ловушки возле нор.

Би было жаль тех зверьков, которые попадут в ловушки, но она понимала, что это необходимо. А пока они попросили повара разрубить половину козьей туши на небольшие куски, и Картер на цыпочках принес их к двери сарая, стараясь, чтобы птенец не увидел его.

Ламберт огорчился, что величественная самка белого тираннотитана, которой он любовался всего два дня назад, теперь была мертва.

– А что с другими птенцами? – спросил он. – Тогда мы насчитали в гнезде трех.

– Один мертвый, и я почти уверен, что и третий тоже. Этого, которого обнаружил Монти, ждала бы такая же участь, если бы наша Би не спасла его.

После обеда все смотрели, как Монти изображал ту часть их приключения, когда они втроем прилетели к Де Бойсу на самолете. В особенности Ламберт и Микки посмеивались над преувеличенной игрой кинозвезды, но все дружно охали и ахали, словно смотрели новый фильм с участием Монти. Было заметно, что на этот раз актер произвел впечатление на Микки. Она уже не отпускала колких замечаний в его адрес.

Банти была очень рада известию, что Майкл Кит жив и здоров. Она широко улыбнулась, когда Теодор сообщил, что мистер Кит предложил ей объединить их земли. Вот только ему нужно вернуть свои владения назад из когтей Де Бойса.

– Замечательная мысль, – согласилась Банти. – Но что, если мы просто вернем эту землю племени стегги? Если сделать так, как ты предлагаешь, то есть попросить их работать на нас, охранять угодья от браконьеров и что там еще – в обмен на привилегию жить на земле, которая принадлежала им веками, – ну… мы будем выглядеть не лучше, чем Де Бойс.

Теодор кивнул. Банти была права, и он это понимал.

– Прекрасная идея! – сказала Микки. – Я тоже хочу кое-что добавить. Что, если мы переснимем материал про Монти и впишем туда эти новые события? У меня еще много пленки, которую я могу использовать.

– Да! – загорелся Монти. – Теперь я вижу, что мы все подавали неправильно, сделали акцент не на том, что важнее всего. Нам надо знакомить публику с тем, к чему стремится этот заповедник. Надо рассказать о сохранении дикой природы и ландшафта, а не об убийстве животных, не об охоте.

Микки встретила его слова аплодисментами.

– Давайте вернемся к тому, что осталось от гнезда белого тираннотитана, и сфотографируем мертвую тушу. Пускай люди переживут шок и узнают правду об этом варварском спорте и ущербе, который он наносит. Мы назовем наш сюжет «Охота на охотников». – Она повернулась к Би: – Нам нужен снимок тебя и Монти с птенцом титана, которого вы спасли.

Би смутилась, а Монти усмехнулся и сказал Микки:

– Ну, такое фото сразу попадет на обложку журнала!

* * *

Воодушевленные рассказами, неожиданными фактами и новыми планами, все разошлись по своим комнатам. Остались только Теодор с Монти, решившие выпить бренди.

– Спасибо тебе, – сказал Теодор. – Ты замечательно помогал нам.

– Нет, это тебе спасибо! – ответил Монти на его комплимент.

– Мне-то за что? – удивился Теодор. – Из-за меня ты несколько раз чуть не погиб!

– Ты показал мне, что такое быть настоящим героем.

Теодор удивленно поднял брови, и Монти сделал то же самое. Потом они чокнулись и выпили.

– У меня такое чувство, будто я играл тебя в фильме! – сообщил Монти.

От неожиданности Теодор поперхнулся и прыснул спиртным в огонь, отчего вспыхнул маленький огненный шар.

Когда они открыли вторую бутылку, прибежал встревоженный Мо.

– Я закрывал сараи, – сообщил он. – Что-то случилось с птенцом титана, он издает странные звуки. Может, посмотришь, Теодор?

– Позвольте мне выполнить эту миссию, Ватсон! – сказал Монти с английским акцентом, вставая со стула.

Мо с Теодором удивленно смотрели на него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джей Барридж читать все книги автора по порядку

Джей Барридж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие забытой карты отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие забытой карты, автор: Джей Барридж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x