Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Точно, точно! — невнятно выкрикнул Дивангард. — За Парри Готтера, избранного мальчика, который... или... ну... как там это говорится, — промямлил он и тоже осушил свою кружку.
Вслед за тем Огрид опять впал в слезливость и всучил Дивангарду единорожий хвост. Дивангард запихал его в карман с криками:
— За дружбу! За щедрость! За десять галлеонов волосок!
Потом они сидели рядышком, обнявшись, и распевали длинную печальную песнь о смерти колдуна Одо.
— А-а-а-а, лучшие умирают молодыми, — пробормотал Огрид, слегка окосев, и уронил голову на руки. Дивангард продолжал руладить. — Мой папаша, к примеру... или твои мамка с папкой, Гарри...
Крупные слёзы поползли из морщинистых глаз Огрида; он схватил Гарри за руку и сильно её потряс.
— ...лучше колдунов я не знал... ужас... ужас...
Дивангард жалобно голосил:
И Одо-героя домой принесли,
Где знали его пареньком,
На смертном одре он лежит бездыхан,
Колпак наизнанку на нём.
Волшебная палочка хрусть,
О ужас, о горе, о грусть!
— ...ужас, — в последний раз шумно вздохнул Огрид, уронил набок большую лохматую голову и громко захрапел.
— Извиняюсь, — икнув, сказал Дивангард. — Хоть убей, не могу вытянуть мотив.
— Огрид говорил не о вашем пении, — тихо объяснил Гарри. — А о смерти моих родителей.
— О! — воскликнул Дивангард, подавляя сильную отрыжку. — Ой, мама... Да, это... действительно ужас. Ужас... ужас...
Он явно не знал, что ещё сказать, и удовольствовался тем, что заново наполнил кружки.
— Ты, наверное... ничего не помнишь? — неловко поинтересовался он.
— Нет... мне же был всего год, — ответил Гарри, глядя на пламя свечи, колышущееся от Огридова храпа. — Но потом я довольно много выяснил. Папа умер первым, вы знали?
— Я? Нет, — глухо откликнулся Дивангард.
— Да... Вольдеморт убил его, переступил через труп и направился к маме.
Дивангард содрогнулся, но не мог оторвать потрясённого взгляда от лица Гарри.
— Он велел ей отойти, — безжалостно продолжал тот. — Он мне говорил, что ей незачем было умирать. Его интересовал только я. Она могла спастись.
— Святое небо, — выдохнул Дивангард. — Она могла... ей было незачем... какой кошмар...
— И впрямь, да? — почти шёпотом произнёс Гарри. — А она даже не шелохнулась. Папа уже умер, но она не хотела, чтобы я тоже погиб. Она умоляла Вольдеморта... а он смеялся...
— Хватит! — неожиданно выкрикнул Дивангард, выставляя вперед трясущуюся руку. — Честное слово, мой мальчик, довольно... я старый человек... я не могу... не хочу слушать...
— Я совсем забыл, — соврал Гарри, вдохновляемый фортуной фортунатой, — она ведь вам нравилась, верно?
— Нравилась? — повторил Дивангард, и его глаза наполнились слезами. — Да представить невозможно, чтобы кто-то узнал её и не полюбил... такая храбрая... такая весёлая... всё это такой ужас...
— А вы не хотите помочь её сыну, — упрекнул Гарри. — Она отдала мне жизнь, а вам жалко воспоминания.
Хижину наполнил рокочущий храп Огрида. Гарри не отрываясь смотрел во влажные глаза Дивангарда. Тот, казалось, не мог отвести взгляда.
— Не говори так, — прошептал он. — Это не потому... если бы это помогло, тогда конечно... но ничего не изменится...
— Изменится, — чётко и ясно сказал Гарри. — Думбльдору нужна информация. Мне нужна информация.
Он не боялся: фортуна фортуната обещала, что утром Дивангард ничего не вспомнит. Глядя ему прямо в глаза, Гарри чуть подался вперёд:
— Я — Избранный. Я должен его убить. Мне нужно ваше воспоминание.
Дивангард страшно побледнел; его гладкий лоб заблестел от пота.
— Ты — Избранный?
— Разумеется, — спокойно подтвердил Гарри.
— Но тогда... прекрасный мой мальчик... ты просишь многого... по сути, ты просишь помочь уничтожить...
— Вы не хотите избавить мир от колдуна, убившего Лили Эванс?
— Гарри, Гарри, конечно, хочу, но...
— Боитесь, что он узнает о вашем участии?
Дивангард молчал; он был смертельно напуган.
— Будьте смелым, как моя мама, профессор...
Дивангард прижал к губам трясущуюся пухлую ручку; сейчас он напоминал младенца-переростка.
— Я совсем не горжусь... — сквозь пальцы прошептал он. — Напротив, стыжусь того, что... показывает воспоминание... боюсь, в тот день я совершил страшное...
— Вы всё исправите, если передадите воспоминание мне, — ответил Гарри. — Это будет очень смелый и благородный поступок.
Огрид вздрогнул во сне и захрапел снова. Дивангард и Гарри смотрели друг на друга поверх догорающей свечи. Молчание длилось и длилось, но фортуна фортуната велела Гарри не прерывать его, ждать.
Наконец Дивангард очень медленно поднёс руку к карману и достал волшебную палочку. Потом сунул другую руку под плащ и вытащил пустой флакон. Затем, по-прежнему не сводя глаз с Гарри, коснулся кончиком палочки виска и потянул оттуда серебристую нить воспоминаний. Нить тянулась и тянулась, а затем оборвалась, и он опустил её во флакон. Воспоминание свернулось колечком на дне, заклубилось. Дивангард дрожащей рукой закупорил флакон и через стол передал Гарри.
— Большое спасибо, профессор.
— Ты хороший мальчик, — сказал профессор Дивангард. Слёзы катились по его толстым щекам прямо в густые усы. — И у тебя её глаза... не думай обо мне слишком плохо, когда всё увидишь...
Тут он, совсем как Огрид, уронил голову на руки, испустил глубокий вздох и заснул.
Глава двадцать третья. Окаянты
Гарри прокрался обратно в замок, чувствуя, как выветривается фортуна фортуната. Парадная дверь по-прежнему была открыта, но на третьем этаже он едва не столкнулся с Дрюзгом и сумел избежать катастрофы только благодаря тому, что вовремя юркнул в знакомый проход. Поэтому, сняв плащ-невидимку перед портретом Толстой Тёти, он нисколько не удивился самой прохладной встрече.
— Ну и сколько, по-твоему, времени?
— Простите, пожалуйста... пришлось выйти по очень важному делу...
— А пароль в полночь сменился! Будешь спать в коридоре!
— Вы шутите?! — вскричал Гарри. — С какой стати ему меняться в полночь?
— Так надо, — буркнула Толстая Тётя. — Если недоволен, иди к директору, усиление мер безопасности — его распоряжение.
— Отлично, — горько сказал Гарри, глядя на твёрдый пол. — Просто блеск. Я бы с радостью пошёл к Думбльдору, будь он в школе, это же он хотел, чтобы я...
— Он в школе, — произнёс чей-то голос за спиной у Гарри. — Профессор Думбльдор вернулся с час назад.
К Гарри подплывал Почти Безголовый Ник. Голова его, как всегда, шатко трепыхалась над плоёным воротником.
— Я знаю от Кровавого Барона, он сам видел, — поведал Ник. — Говорит, Думбльдор в хорошем настроении, только, разумеется, немного устал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: