Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Если поможете его поднять, — не слушая, продолжал Гарри, — мы отведём его внутрь...
— В чём дело? — спросил Думбльдор. — Росмерта, что случилось?
— Сме... Смертный Знак, Альбус.
И она показала в небо над «Хогварцем». От её слов Гарри охватил животный страх... он обернулся, посмотрел...
Над школой висел светящийся зелёный череп с языком-змеёй, знак Упивающихся Смертью... знак, который они оставляют... когда убивают кого-то...
— Давно появился? — спросил Думбльдор. Его рука больно впилась Гарри в плечо — профессор с трудом поднимался с земли.
— Буквально пару минут назад; когда я выпускала кошку, ещё не было, а когда пошла наверх...
— Нам надо немедленно в замок, — сказал Думбльдор. Его пошатывало, но голос звучал властно. — Росмерта, потребуется транспорт... мётлы...
— У меня есть парочка за баром, — испуганно пролепетала та. — Сбегать принести?
— Нет, Гарри сам справится.
Гарри с готовностью поднял волшебную палочку:
— Акцио мётлы Росмерты.
Секунду спустя из паба, грохнув дверью, вырвались две метлы, наперегонки помчались к Гарри и, чуть заметно вибрируя, замерли подле него.
— Росмерта, сообщи, пожалуйста, в министерство, — распорядился Думбльдор, осёдлывая ближнюю метлу. — В «Хогварце», возможно, ещё не поняли... Гарри, надень плащ-невидимку.
Гарри достал из кармана плащ, накинул на себя и только потом сел на метлу. Мадам Росмерта на своих высоких каблуках уже бежала к пабу, а Гарри с Думбльдором оттолкнулись от земли, взмыли и устремились к замку. Гарри то и дело косился на своего спутника, чтобы, если тот начнёт падать, вовремя его подхватить, однако вид Смертного Знака, похоже, придал Думбльдору сил: прильнув к метле, он летел сквозь ночь, не сводя глаз с зелёного черепа, и длинные серебристые волосы и борода его развевались. Гарри тоже смотрел на жуткую метку, и страх бурлил в нём отравой, не давая дышать и заставляя забыть обо всём...
Сколько времени они отсутствовали? Выдохлось ли зелье удачи у Рона, Гермионы и Джинни? Неужели Смертный Знак запустили из-за них? Или это Невилл, Луна, кто-нибудь из Д. А.? А если так... ведь патрулировать коридоры, выйти из безопасных спален приказал им он, Гарри... Неужели он вновь окажется виноват в смерти друга?
Внизу петляла дорога. В ушах громко свистел ветер, но Гарри всё равно разобрал, как Думбльдор снова бормочет что-то непонятное. Вскоре над оградой метла Гарри неожиданно содрогнулась, и он понял: Думбльдор снимал свои же защитные заклинания, чтобы влететь на территорию, не снижая скорости. Смертный Знак сверкал прямо над астрономической башней, самой высокой в школе. Значит ли это, что убийство произошло там?
Думбльдор пролетел над зубчатым парапетом башни и уже слезал с метлы; Гарри приземлился рядом и осмотрелся.
Никого, ничего. Дверь на винтовую лестницу закрыта. Ни следов борьбы, ни тела.
— Что это значит? — спросил Гарри, поднимая глаза на зелёный череп, который зловеще поблескивал в вышине. — Это настоящий знак? Кого-то действительно... профессор?
В мутном свечении знака Гарри увидел, что Думбльдор покалеченной рукой схватился за грудь.
— Иди за Злотеусом, — слабо, но отчётливо произнёс Думбльдор. — Расскажи обо всём и приведи ко мне. Больше ничего не предпринимай, ни с кем не разговаривай и не снимай плаща. Я буду ждать здесь.
— Но...
— Ты поклялся меня слушаться, Гарри, — иди!
Гарри поспешил к двери на лестницу, но, едва схватившись за железное кольцо, услышал с другой стороны чьи-то быстрые шаги. Он оглянулся на Думбльдора. Тот жестом велел ему отойти. Гарри попятился, вынимая волшебную палочку.
Дверь распахнулась, и кто-то вылетел на площадку с криком:
— Экспеллиармус!
Тело Гарри окостенело. Он, точно шаткая статуя, косо привалился к стене, да так и остался стоять; он не мог ни пошевелиться, ни заговорить и совершенно не понимал, как это получилось: ведь «экспеллиармус» — не замри-заклятье...
Затем он увидел волшебную палочку Думбльдора, стремительной дугой улетевшую за парапет, и всё понял... Думбльдор невербально лишил его подвижности и, потратив на это драгоценную секунду, не смог защититься сам.
Думбльдор стоял у парапета. Его лицо было совсем белым, но он не выказывал ни паники, ни даже беспокойства. Он лишь поглядел на того, кто его обезоружил, и невозмутимо произнёс:
— Добрый вечер, Драко.
Малфой отступил и торопливо огляделся, проверяя, нет ли кого с Думбльдором. Его взгляд упал на вторую метлу.
— Кто здесь ещё?
— То же самое я могу спросить у тебя. Или ты действуешь в одиночку?
Бледные глаза Малфоя метнулись к Думбльдору:
— Нет. Ко мне пришло подкрепление. Сегодня у вас в школе Упивающиеся Смертью.
— Так-так, — проговорил Думбльдор, словно Малфой показывал ему отлично выполненную домашнюю работу. — Очень хорошо. Значит, ты нашёл способ их впустить?
— Да, — отозвался Малфой. Он сильно задыхался. — Прямо у вас под носом, а вы даже не заметили!
— Феноменально, — восхитился Думбльдор. — И всё же... ты уж прости... где они сейчас? Твоих сторонников что-то не видно.
— Им помешала ваша охрана. Они сражаются внизу. Это ненадолго... я пошёл вперёд. Я... мне надо выполнить приказ.
— Что же, мой мальчик, действуй, выполняй, — ласково сказал Думбльдор.
Повисло молчание. Гарри, запертый в клетке своего парализованного невидимого тела, следил за ними во все глаза и мучительно напрягал слух, надеясь уловить шум отдалённой борьбы. Драко Малфой бездействовал и только смотрел на Альбуса Думбльдора, который — просто непостижимо! — улыбался.
— Драко, Драко, ты не убийца.
— Это почему это? — вскинулся Малфой.
Кажется, он и сам понял, насколько по-детски прозвучали его слова; даже в неясном свете знака видно было, как он вспыхнул.
— Вы не знаете, на что я способен, — напористо объявил он, — и не представляете, что я уже сделал!
— Почему, представляю, — мягко возразил Думбльдор. — Ты едва не убил Кэти Белл и Рональда Уизли. Ты целый год отчаянно старался убить меня. Прости, Драко, но твои попытки были неубедительны... до такой степени, что я, откровенно говоря, усомнился, действительно ли ты этого хочешь...
— Хочу! Ещё как! — неистово вскричал Малфой. — Я весь год работал, и сегодня...
Откуда-то из замка донёсся приглушённый вопль. Малфой напрягся и оглянулся через плечо.
— Кто-то оказывает мужественное сопротивление, — светски заметил Думбльдор. — Но ты говорил... ах да, тебе удалось провести в школу Упивающихся Смертью. Признаюсь, я считал, что это невозможно... Как тебе удалось?
Но Малфой не ответил: он прислушивался к происходящему внизу и, казалось, тоже обездвижел.
— Не приступить ли тебе к делу самостоятельно? — предложил Думбльдор. — Вдруг твоих помощников задержала моя охрана? Ты, возможно, понял, что сегодня здесь ещё и члены Ордена Феникса. Да и помощь тебе по большому счёту не нужна... волшебной палочки у меня нет... защититься нечем...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: