Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Жаль, что у Дивангарда плохой вкус. Может, это уже старческое слабоумие? Печально, отец всегда говорил, что в своё время Дивангард был хорошим колдуном. Кстати, очень привечал отца. Наверное, он просто не знал, что я тоже в поезде, не то...
— Я бы на твоём месте не очень рассчитывал на приглашение, — сказал Цабини. — Когда я пришёл, он спросил меня об отце Нотта. Кажется, раньше они были большие друзья, но когда Дивангард узнал, что Нотт-старший схвачен в министерстве, то ужасно скис, и Нотта не позвали, так? Вряд ли Дивангард хочет иметь дело с Упивающимися Смертью.
Малфой откровенно разозлился, но всё же выдавил на редкость безрадостный смешок.
— Кого волнует, чего он хочет? Если вдуматься, кто он вообще такой? Жалкий учителишка. — Малфой нарочито зевнул. — Может, в следующем году меня и в школе-то не будет! И на что мне тогда любовь какого-то жирного старикашки, всё равно его песенка давно спета!
— Как это тебя не будет? — возмутилась Панси и сразу перестала его гладить.
— Всяко бывает, — бледно улыбнулся он. — Вдруг меня ждут... э-э... более интересные и славные дела.
У Гарри, ютившегося на багажной полке, часто забилось сердце. Что бы теперь сказали Рон с Гермионой? Краббе и Гойл вытаращились на Малфоя; очевидно, они были не в курсе его интересных и славных дел. Даже высокомерное лицо Цабини на секунду выразило любопытство. Растерянная Панси опять принялась медленно перебирать волосы Малфоя.
— Ты имеешь в виду... Его?
Малфой пожал плечами.
— Мама хочет, чтобы я доучился, но мне лично кажется, что в наше время это не важно. В смысле... когда Чёрный Лорд придёт к власти, он что, будет спрашивать про С.О.В.У. и П.А.У.К.? Конечно нет... он спросит, кто и как ему служил, потребует доказательств верности...
— А ты, значит, способен что-то для него сделать? — уничижительно бросил Цабини. — В шестнадцать лет и без образования?
— Я же сказал: может, ему всё равно, какое у меня образование. Может, ему от меня нужно такое, на что образования вообще не требуется, — тихо проговорил Малфой.
Краббе и Гойл сидели разинув рты, точно две горгульи. Панси взирала на Малфоя с трепетом величайшего благоговения.
— Вон, кажется, «Хогварц». — Малфой, наслаждаясь произведённым эффектом, показал за окно в темноту. — Давайте переодеваться.
Гарри пристально за ним следил и не заметил, как Гойл полез за багажом; стаскивая свой сундук, Гойл так сильно стукнул им Гарри по голове, что от боли тот невольно вскрикнул. Малфой, нахмурившись, посмотрел на багажную полку.
Гарри не боялся Малфоя, но всё же не хотел, чтобы слизеринцы его обнаружили. У него жутко слезились глаза и саднила шишка на голове, однако он осторожно, чтобы не потревожить плащ, достал волшебную палочку, затаил дыхание и приготовился к нападению. К счастью, Малфой решил, что крик ему померещился; он, как и все остальные, натянул через голову мантию, запер сундук, а когда поезд замедлил ход и пополз рывками, застегнул у горла новый дорожный плащ из плотной ткани.
Коридор снова наполнился народом. Гарри надеялся, что Рон с Гермионой догадаются вынести его вещи на платформу; сам он не скоро сможет отсюда выйти. Поезд, дёрнувшись напоследок, остановился. Гойл толкнул дверь в сторону и энергично заработал локтями, раскидывая второклашек и расчищая дорогу к выходу; Краббе и Цабини следовали за ним.
— Ты иди, — велел Малфой Панси, которая стояла, протянув руку, и, видимо, ждала, что он за неё возьмётся. — Я ещё должен кое-что проверить.
Панси ушла. В купе остались Гарри и Малфой. Школьники толпой текли мимо и спускались на тёмную платформу. Малфой опустил шторки на двери, чтобы никто не мог заглянуть в купе из коридора, а затем наклонился и открыл сундук.
Гарри смотрел во все глаза; сердце забилось очень быстро. Что это Малфой прячет от Панси? Может, тот самый загадочный предмет, который необходимо починить?
— Петрификус Тоталус!
Малфой внезапно указал волшебной палочкой на Гарри, и того парализовало. Словно в замедленной съёмке, он перевалился через край полки, с оглушительным грохотом упал под ноги Малфою на свой же плащ-невидимку и застыл, нелепо скрючив ноги. Он не мог пошевелить даже пальцем и только смотрел вверх на Малфоя. Тот широко, победно улыбнулся и сказал:
— Я так и думал. Слышал, как тебя ударило сундуком. Ещё когда вернулся Цабини, мне показалось, что в воздухе мелькнуло что-то белое... — Его взгляд на мгновение задержался на кроссовках Гарри. — Значит, это ты держал дверь?
Некоторое время он молча размышлял.
— Ничего важного, Поттер, ты не узнал. Но, коль скоро ты попался...
Малфой со всей силы наступил Гарри на лицо. Тот почувствовал, как захрустел нос; кровь брызнула во все стороны.
— Это тебе привет от моего отца. А теперь вот ещё что...
Он вытянул плащ-невидимку из-под Гарри и набросил сверху.
— Вряд ли тебя найдут до того, как поезд вернётся в Лондон, — тихо сказал он. — Увидимся, Поттер... а может, нет.
И Малфой отбыл, не забыв напоследок пройтись Гарри по пальцам.
Глава восьмая. Торжество Злея
Гарри неподвижно лежал под плащом-невидимкой, чувствуя, как из носа по лицу течёт горячая липкая кровь. Из коридора доносились голоса, топот. Гарри подумал было, что перед отправлением обратно кто-нибудь обязательно должен проверить все купе. Но затем он с упавшим сердцем сообразил: если и так, его всё равно не увидят и не услышат. Разве что некто войдёт внутрь и ещё раз на него наступит.
Гарри валялся на спине, как глупая черепаха, и смертельно ненавидел Малфоя. Открытый рот постепенно наполнялся кровью... Угораздило же вляпаться в такую идиотскую ситуацию... Вдалеке затихали последние шаги; все уже вышли и брели по неосвещённой платформе, волоча сундуки и громко переговариваясь.
Рон и Гермиона решат, что он сошёл раньше них. Только в «Хогварце», сев за гриффиндорский стол и несколько раз оглядев всех, они наконец поймут, что его нигде нет, но тогда он, без сомнения, будет уже на полпути к Лондону.
Гарри попытался замычать. Увы. Потом вспомнил, что некоторые, например Думбльдор, умеют колдовать молча, и попробовал призвать выпавшую из рук волшебную палочку. Он мысленно повторял: «Акцио палочка!» , «Акцио палочка!», но ничего не получилось.
Он, кажется, слышал, как шелестит листва на деревьях у озера и ухает вдалеке сова, но поисковой партии или даже испуганных криков: «Где же Поттер?» (Гарри слегка презирал себя за такую надежду) не было и в помине. Он представил, как процессия карет, запряжённых тестралями, грохоча, подъезжает к школе; как из кареты, где едет Малфой и рассказывает дружкам о расправе с Гарри, несутся взрывы хохота, и его сердце заныло от тоскливой безысходности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: