Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Поттермон втюрился в Психуну!
— Приятно, когда уважают твоё право на личную жизнь, — с иронией заметил Гарри. И действительно, в мгновение ока вся школа узнала, что Гарри Поттер пригласил Луну Лавгуд на вечер к Дивангарду.
— Ты мог выбрать кого угодно! — потрясённо воскликнул Рон за ужином. — Кого угодно! А ты позвал Психуну?
— Не называй её так, Рон, — рыкнула Джинни, которая шла мимо к своим друзьям. — Я очень рада, Гарри, что ты её пригласил, она чуть с ума не сходит от счастья.
Джинни прошла чуть дальше и села с Дином. Гарри хотел порадоваться, что рада Джинни, но почему-то не мог. На другом конце стола в гордом одиночестве сидела Гермиона и ковыряла вилкой рагу. Гарри заметил, что Рон осторожно на неё посматривает.
— Мог бы извиниться, — без обиняков заявил Гарри.
— Да? И пойти на корм канарейкам? — отозвался Рон.
— Зачем ты её передразнивал?
— Она смеялась над моими усами!
— Я тоже, в жизни не видел ничего более идиотского.
Но Рон его уже не слышал: появилась Лаванда вместе с Парвати. Лаванда втиснулась между Гарри и Роном и обвила руками шею своего возлюбленного.
— Привет, Гарри, — сказала Парвати. Было видно, что она, как и он, немного стесняется поведения их друзей и уже устала его терпеть.
— Привет, — ответил Гарри, — как жизнь? Осталась в «Хогварце»? А то я слышал, родители хотели тебя забрать.
— Пока что их удалось отговорить, — улыбнулась Парвати. — После истории с Кэти они просто обезумели, но, поскольку больше ничего такого не было... Ой, Гермиона, здравствуй!
Парвати излучала благожелательность. Гарри понимал: ей стыдно, что она смеялась над Гермионой на превращениях. Он повернул голову и увидел, что Гермиона улыбается ещё лучезарнее — хотя это, казалось бы, невозможно. Всё-таки временами девочки ужасно странные.
— Здравствуй, Парвати! — пропела Гермиона, полностью игнорируя Рона с Лавандой. — Ты идёшь сегодня к Дивангарду?
— Меня не пригласили, — хмуро буркнула Парвати. — Жалко, мне бы хотелось, говорят, там здорово... А ты идёшь?
— Да, мы с Кормаком встречаемся в восемь и...
Раздался такой звук, будто из засорившейся раковины выдернули затычку: Рон вынырнул на поверхность. Гермиона словно не заметила.
— ...вместе идём к Дивангарду.
— С Кормаком? — повторила Парвати. — Кормаком Маклаггеном?
— Совершенно верно, — любезно подтвердила Гермиона. — Тем, который чуть было, — она сильно подчеркнула последние слова, — не стал гриффиндорским Охранником.
— Вы что, встречаетесь? — распахнула глаза Парвати.
— А? Да... ты не знала? — ответила Гермиона и хихикнула совершенно несвойственным для себя образом.
— Да ты что! — воскликнула Парвати, вне себя от такого известия. — Ух ты! Да у тебя страсть к квидишным игрокам! Сначала Крум, теперь Маклагген...
— К хорошим квидишным игрокам, — поправила Гермиона, не переставая улыбаться. — Ну всё, пока... пойду готовиться к вечеринке...
Она гордо удалилась. Лаванда и Парвати тут же склонили головы друг к другу, чтобы обсудить новый поворот событий, а также всё, что слышали о Маклаггене и о чём догадывались насчёт Гермионы. Рон сидел до странности неподвижно и отрешённо молчал. Гарри про себя поражался, как низко готовы пасть девчонки ради мести.
В восемь вечера он пришёл в вестибюль, увидел, что там слоняется целая толпа наблюдательниц, и направился к Луне, чувствуя на себе их оскорблённые взгляды. Наряд его спутницы — серебристая мантия с блёстками — тоже явно вызывал у остальных насмешливое презрение, но в целом Луна выглядела вполне нормально. По крайней мере, обошлась без серёг-редисок, призракуляров и бус из пробок от усладэля.
— Привет, — поздоровался Гарри. — Идём?
— Да-да, — радостно закивала Луна. — А куда?
— В кабинет Дивангарда, — сказал Гарри и повёл её вверх по мраморной лестнице, подальше от пересудов и любопытных глаз. — Ты слышала, что там будет вампир?
— Руфус Скримджер? — спросила Луна.
— Я... что? — растерялся Гарри. — Министр магии?
— Ну да, он же вампир, — невозмутимо ответила она. — Папа написал об этом длиннющую статью, когда Скримджер только сменил Фуджа, но министерство запретило её печатать. Естественно, им не хочется, чтобы правда вышла наружу!
Гарри сильно сомневался, что Руфус Скримджер — вампир, но привык к заявлениям Луны и знал, как горячо она верит в странные идеи своего отца, а потому не стал спорить. Они уже подходили к кабинету Дивангарда; оттуда неслись смех, музыка и оживлённые разговоры, которые с каждым шагом звучали всё громче.
Обиталище Дивангарда, благодаря то ли архитектурным особенностям, то ли какому-то волшебству, оказалось намного больше обычного учительского кабинета. С потолка и стен, создавая иллюзию огромного шатра, свисали изумрудные, малиновые и золотые драпировки. Толпился народ, было душно; в центре висела роскошная золочёная люстра, заливавшая комнату красным светом, — внутри яркими искорками вились настоящие феи. В дальнем углу кто-то громко пел под аккомпанемент мандолин; нескольких пожилых ведунов, погружённых в беседу, заволокло густой пеленой табачного дыма. Под ногами гостей, попискивая, сновала целая армия домовых эльфов — они разносили закуски и были почти не видны под тяжёлыми серебряными подносами, отчего напоминали ходячие столики.
— Гарри, мой мальчик! — загремел Дивангард, когда Гарри и Луна протиснулись внутрь. — Заходи, заходи, мне со столькими надо тебя познакомить!
Дивангард был в смокинге и бархатной шляпе с кисточками. Он вцепился в Гарри так, будто хотел вместе с ним аппарировать, и деловито повёл в толпу гостей; Гарри схватил Луну за руку и потащил за собой.
— Гарри, познакомься: Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Кровные братья: моя жизнь с вампирами», и его друг Кровур.
Уорпл, маленький человечек в очках, энергично потряс руку Гарри; высокий Кровур, измождённый, с тёмными кругами под глазами, едва кивнул. Он, очевидно, скучал. Неподалёку собралась стайка девочек; они с жадным любопытством смотрели на вампира.
— Гарри Поттер! Я просто в восторге! — воскликнул Уорпл, близоруко вглядываясь в лицо Гарри. — Я буквально на днях спрашивал профессора Дивангарда: «Где же биография Гарри Поттера, которую мы так давно ждём? »
— Эмм, — удивился Гарри, — вы её ждёте?
— Поразительный скромник, как и рассказывал Гораций! — восхитился Уорпл. — Но если серьёзно, — он внезапно перешёл на деловой тон, — я бы с радостью написал её сам! Люди жаждут узнать о тебе побольше, дорогое дитя, жаждут! Если ты подаришь мне пару-тройку интервью, скажем, по пять-шесть часиков, мы сможем закончить книгу через несколько месяцев! И уверяю, с самыми минимальными затратами с твоей стороны — спроси хоть Кровура, так ли уж это... Кровур, стоять! — вдруг свирепо окрикнул Уорпл, заметив, что вампир, алчно глядя на девочек, потихоньку перемещается к ним. — На, съешь пирожное. — Уорпл схватил пирожное с подноса проходящего эльфа и сунул Кровуру, а затем снова повернулся к Гарри: — Мой разлюбезный мальчик, ты не представляешь, сколько денег принесёт книга...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: