Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, — спокойно ответил Гарри.
Рон вылил на себя чуть ли не весь кувшин.
— Гарри, — сказал Рон, пока Дин с Симусом возились с пижамами и болтали, — тебе нужно рассказать —
— Мне никому не нужно ничего рассказывать, — отрезал Гарри. — Я бы не увидел этого, если бы тренировался Затворению. Мне просто нужно тренироваться упорнее. Вот и всё, что они от меня хотят.
Под словом «они» Гарри имел в виду Дамблдора. Гарри лег в кровать, повернувшись спиной к Рону, и вскоре услышал скрип его матраса — Рон тоже лег спать. Шрам Гарри начал пылать; Гарри выместил злость, ударив подушку. Он понял, что где-то далеко наказывают провинившегося Эйвери.
На следующий день, дождавшись перемены, Гарри с Роном поведали Гермионе о случившемся; они совсем не хотели быть подслушанными. Пристроившись в уголке промерзшего двора, Гарри рассказал ей свой сон со всеми подробностями, какие смог припомнить. Когда Гарри закончил, Гермиона помолчала, внимательно наблюдая за Фредом и Джорджем. Безголовые близнецы продавали свои волшебные шляпы из-под мантий на другом конце двора.
— Вот почему его убили, — сказала она тихо, отведя взор от Фреда с Джорджем. — Когда Боуд попытался украсть оружие, с ним произошло что-то странное. Думаю, на оружие были нанесены защитные заклинания, чтобы люди не могли прикоснуться к нему. Вот почему, оказавшись в клинике Мунго, он не мог говорить и нормально мыслить. Помните, что сказала нам целительница? Боуд выздоравливал. А им это было не на руку. Наверняка сработавшее защитное заклинание отменило действие Заклятия Империуса. А если к нему возвращалась речь, он вполне мог обо всем рассказать… рассказать о том, что он был послан на кражу оружия. Малфою, конечно, не стоило большого труда наложить Заклятие —
— Он шнырял там, в день слушания, — сказал Гарри. — Кстати… — вспомнил Гарри. — Он был в коридоре Отдела Магических Происшествий в тот день! Твой папа сказал, что он разнюхивал результаты слушания —
— Старгис! — выдавила пораженная Гермиона.
— Что? — опешил Рон.
— Старгис Подмор, — пояснила Гермиона, — он был арестован за попытку пройти в Отдел! Люциус Малфой мог заставить его! Спорю, что в тот день он именно так и сделал… у Старгиса был плащ-невидимка Грюма, так? Он мог стоять у дверей, невидимый, а Малфой мог услышать шум — или догадаться — и применить Заклятие Империуса на случай, если там окажется охрана… и когда Старгис в следующий раз был на дежурстве, он мог попытаться пройти в Отдел и украсть оружие для Вольдеморта — да не дрожи ты, Рон! — но его поймали и отправили в Азкабан…
Она посмотрела на Гарри.
— А теперь Руквуд скажет Вольдеморту, как добыть оружие?
— Судя по тому, что я слышал, да… — ответил Гарри. — Руквуд раньше работал в Отделе… может, Вольдеморт отправит его на кражу?
Гермиона, погрузившись в собственные мысли, кивнула. Потом она внезапно сказала:
— Тебе не стоило этого видеть, Гарри.
— Чего? — растерялся Гарри.
— Ты должен научиться затворять разум от таких видений, — строго сказала Гермиона.
— Я знаю, — начал Гарри. — Но —
— Думаю, нам всем надо забыть о том, что ты видел, — прямо сказала Гермиона. — И с сегодняшнего дня ты должен усердно тренироваться Затворению.
Гарри так рассердился на неё, что не говорил с ней весь день. Если люди не обсуждали побег Пожирателей Смерти в коридорах, то высмеивали позорный матч Гриффиндора с Хаффлпаффом; слизеринцы распевали «Уизли — наш король» так громко и отчетливо, что к вечеру Филч выгнал их прочь из коридоров.
Ничего хорошего неделя не предвещала. Гарри получил очередные две «Н» по Зельеварению; он переживал из-за Хагрида, который наверняка пострадал; и ещё Гарри не переставая думал о сне, в котором он был Вольдемортом. Он больше не обсуждал сон с Роном и Гермионой — с него хватило нравоучений и в прошлый раз. Гарри был бы рад поговорить о сне с Сириусом, но это было невозможно, и он старался просто выкинуть тему из головы.
К несчастью, в его разум продолжали вторгаться.
— Встань, Поттер.
Через пару недель после видения о Руквуде Гарри снова валялся на полу кабинета Снейпа, тщетно пытаясь освободить свой разум. В его мысли опять вторгались, и Гарри воочию видел то, что давным-давно позабыл. Большинство видений из его головы были связаны с издевательствами Дадли и его банды в начальной школе.
— Последнее видение, — произнес Снейп, — что это было?
— Не знаю, — Гарри поднялся на ноги. Для него было нелегко делать выводы из разрознённых отрывков памяти. — Какое именно — то, где брат запер меня в туалете?
— Нет, — сухо ответил Снейп. — То, в котором был стоящий на коленях человек среди темной комнаты…
— Это… просто так, — сказал Гарри.
Черные глаза Снейпа буравили Гарри. Вспомнив о том, что Вторжения необходим зрительный контакт, Гарри моргнул и отвел взгляд.
— Как в твоих мыслях оказался тот человек и та комната, Поттер? — спросил Снейп.
— Это, — Гарри старался не смотреть Снейпу в глаза, — просто сон.
— Сон? — повторил Снейп.
Гарри, не отвечая, смотрел на заспиртованную в фиолетовом яде дохлую лягушку.
— Поттер, ты понимаешь, зачем мы торчим здесь? — спросил Снейп угрожающим тоном. — Зачем я трачу свое время на этот идиотизм?
— Да, — резко ответил Гарри.
— Напомни-ка мне, Поттер.
— Я учусь Затворению, — Гарри перевел взгляд на заспиртованного ужа.
— Верно, Поттер. И мне казалось, — Гарри пришлось посмотреть на Снейпа, — что за два месяца ты должен сделать какие-то успехи. Какие ещё видения с Темным Лордом у тебя были?
— Только это, — соврал Гарри.
— Возможно, — Снейп слегка прищурил холодные, черные глаза, — тебя забавляют эти видения… заставляют тебя испытывать что-то… особенное?
— Нет, — Гарри стиснул зубы, и вцепился в палочку.
— Отлично, Поттер, — процедил Снейп. — Потому что ты не избранный, и тебе не следует слышать то, что приказывает Темный Лорд Пожирателям Смерти.
— Конечно, не следует — это ведь ваша работа! — заорал Гарри.
Гарри не хотел говорить этого; слова вырвались у него в припадке ярости. Долгое время они со Снейпом смотрели друг на друга; Гарри подумал, что зашел слишком далеко. Но, когда Снейп заговорил, на лице у него было выражение полного удовлетворения.
— Да, Поттер, — его глаза сверкнули. — Это моя работа. А теперь продолжим.
Снейп поднял палочку.
— Раз — два — три — Леджилименс!
Сотня дементоров окружала Гарри у черного озера… он скривил лицо от напряжения… дементоры приближались… он мог видеть черные дыры под их капюшонами… но он видел и Снейпа, стоящего перед ним и бормочущего под нос… почему-то силуэт Снейпа стал отчетливее, а дементоров — слабее…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: