Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— ОН — НЕ — УМЕР! — крикнул Гарри. — СИРИУС!
Вокруг нарастала суета, заклинания летали во все стороны. Для Гарри все это было бессмысленной вознёй, все эти мечущиеся заклинания; пусть только Люпин прекратит утверждать, что Сириус — который стоит за занавесом в нескольких шагах отсюда — больше не выйдет оттуда, не откинет со лба черные волосы и не приступит к продолжению схватки.
Люпин оттащил Гарри от помоста. Гарри, продолжая смотреть на арку, разозлился на тянущего время Сириуса. Но, пока он сопротивлялся Люпину, что-то внутри подсказало ему, что Сириус никогда не заставлял его ждать… Сириус рисковал всем и всегда, чтобы увидеть Гарри, помочь ему… если Сириус не отвечал на крики Гарри и не выходил из-за занавеса, этому могло быть единственное верное оправдание — он действительно мог быть…
Дамблдор собрал оставшихся Пожирателей в центре ниши; с виду они были скручены невидимыми путами. Грозный Глаз Грюм захромал к лежащей навзничь Тонкс, и попытался оживить её; по ту сторону занавеса не умолкали вопли и вспышки заклинаний — Кингсли продолжал незаконченную дуэль Сириуса с Беллатри.
— Гарри?
Невилл сполз на дно ниши, ступенька за ступенькой. Гарри уже не вырвался из рук Люпина, хоть тот и предусмотрительно держал его за руку.
— Гарри… я так сожалею… — произнес Невилл. Ноги до сих пор не подчинялись ему. — Эдод чедовек… Сивиус Бдэк… он быв твоим дгугом?
Гарри кивнул.
— Ну-ка, — тихо сказал Люпин, направляя палочку на ноги Невилла. — Финитэ, — сказал он. Действие заклинания прекратилось: ноги Невилла неподвижно упали на пол. Люпин был очень бледен. — Давайте… разыщем остальных. Где они, Невилл?
Люпин отвернулся от арки. Судя по голосу, каждое слово причиняло ему боль.
— Они оставись там, — ответил Невилл. — На Рона напали мозги, но думаю, с дим все в подядке… а Гедмиона без сознания, но пульс есть, мы пдовеляли…
За помостом раздался грохот, и последовала вспышка. Гарри увидел, что Кингсли с воплем боли упал оземь; Беллатри Лестранж, заметив Дамблдора, убежала прочь. Дамблдор послал заклинание ей вслед, но она успела его отразить. Она взбежала на середину ступеней…
— Гарри — НЕТ! — крикнул Люпин, но Гарри уже освободил руку из его ослабшей хватки.
— ОНА УБИЛА СИРИУСА! — орал Гарри. — А ТЕПЕРЬ Я УБЬЮ ЕЁ!!!
И он бросился наверх по ступеням; за его спиной что-то кричали, но он не обратил внимания. Подол плаща Беллатри исчез из виду, когда Гарри вслед за ней вбежал в комнату с мозгами…
Беллатри пустила заклинание через плечо. Ёмкость взмыла в воздух и опрокинулась. Вонючая жидкость окатила Гарри: мозги шмякнулись на него, начав разворачивать длинные цветные щупальца, но Гарри успел крикнуть: « Вингардиум левиоса !», и мозги улетели прочь. Поскальзываясь и подпрыгивая, Гарри побежал к двери. Он перепрыгнул через стонавшую на полу Луну, промчался мимо Джинни, которая спросила: — Гарри, что…, - мимо хихикающего Рона и до сих пор неподвижной Гермионы. Он распахнул дверь в круглый черный коридор, и увидел Беллатри, прошмыгнувшую в дверь на другом конце комнаты; далее шёл коридор с лифтами. Гарри бросился вперед, но Беллатри захлопнула за собой дверь и стена принялась вращаться. Перед глазами Гарри снова пронеслись голубые молнии от движущихся по кругу свечей.
— Где выход? — исступлённо крикнул он, когда стена остановилась. — Куда мне идти?
Комната будто ожидала этого вопроса. Дверь за спиной Гарри распахнулась, открывая выход в освещенный факелами пустынный коридор, ведущий к лифтам. Гарри побежал вперед…
Там раздался лязг кабины лифта; Гарри помчался по коридору, свернул за угол и ударил кулаком по кнопке, вызывая второй лифт. Тот со скрежетом приполз вниз, решетки раздвинулись, и Гарри ворвался внутрь, надавив на кнопку «Атриум». Двери хлопнули, и кабина помчалась вверх…
Не дождавшись, пока решетки откроются, Гарри выбрался из лифта и осмотрелся. Беллатри была уже у телефонной будки в конце зала, но, когда Гарри побежал за ней, она обернулась и пустила заклинание. Гарри юркнул за фонтан Магической Ассоциации: заклинание пронеслось мимо, ударив по кованым золотым дверям на другом конце Атриума. Двери зазвенели, как колокола. Топот ног прекратился: Беллатри остановилась. Гарри притаился за статуями, навострив ухо.
— Выходи, крошка Гарри, выходи! — позвала она своим притворно-детским голоском, эхо которого отразил полированный паркет. — Зачем же ты мчался за мной? Я думала, ты будешь мстить за смерть моего дражайшего братца —
— БУДУ! — крикнул Гарри, и многоголосое эхо разнеслось по комнате: — БУДУ! БУДУ! БУДУ!
— Вот оно что… его смерть расстроила тебя, крошка Поттер?
Волна ярости поднялась в Гарри; он выскочил из-за фонтана и взревел: — Круцио !
Беллатри завизжала: заклинание сбило её с ног, но она не съежилась и не завопила от боли, как прежде Невилл. Задыхаясь, Беллатри поднялась, уже без улыбки на лице. Гарри снова юркнул за золотой фонтан. Контрзаклинание Беллатри ударило по изящной голове колдуна, сняв её с плеч и отбросив на двадцать метров в сторону, по пути оставляя на паркете длинные царапины.
— Впервые применяешь Непоправимое Заклятие, а, юнец? — заорала она, оставив ребячий голосок. — Ты должен вложить чувство! Надо очень сильно хотеть причинить боль — жаждать этого — праведная ярость не причинит мне вреда… я покажу тебе образец, ладно? Преподам тебе урок —
Гарри высунулся по другую сторону фонтана, когда она крикнула: — Круцио! ; ему снова пришлось нагнуться, пока рука кентавра, держащая лук, надломилась и с грохотом упала на пол — недалеко от головы колдуна.
— Поттер, тебе меня не одолеть! — крикнула она.
Гарри услышал, как Беллатри побежала вправо — чтобы лучше его видеть — и спрятался за ногами кентавра, оказавшись на одном уровне с головой домового эльфа.
— Я была и остаюсь самой верной слугой Темного Лорда! У него я училась Темным Искусствам, я знаю заклятия такой силы, какие тебе, недорослю, никогда не узнать —
— Ступефай! — крикнул Гарри. Он выглянул из-за статуи гоблина, с обожанием смотревшей на колдуна, и послал заклинание ей в спину. Беллатри среагировала так быстро, что Гарри едва успел увернуться.
— Протего !
Его собственный Замораживатель отлетел рикошетом, метнув в его сторону красную вспышку. Гарри спрятался за фонтаном, и по комнате тут же пронеслось ухо гоблина.
— Поттер, я даю тебе шанс! — крикнула Беллатри. — Отдай мне предсказание — прокати его по полу — и тогда я пощажу твою жизнь!
— Придется тебе убить меня! Предсказания уже давно нет! — заорал Гарри, и шрам на лбу тотчас же пронзила боль; в нем поднялась ярость, не имеющая никакого отношения к нему самому. — И он знает это! — добавил Гарри с таким ужасающим хохотом, что позавидовала бы сама Беллатри. — Дружище Вольдеморт все знает! Тебе не поздоровится, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: