Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Тут можно читать онлайн Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - описание и краткое содержание, автор Джоан Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
© Marie Traut 2003 © Hp-Christmas Site

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоан Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы не будем тренироваться Защите? — встрял Рон громким голосом.

— На моих уроках ученики поднимают руку, если хотят задать вопрос, мистер —

— Уизли, — ответил Рон, вскинув руку.

Амбридж повернулась к нему, расплываясь в ещё более широкой улыбке. Гарри с Гермионой тут же вскинули руки. Выпученные глаза Амбридж ненадолго задержались на Гарри, потом она обратилась к Гермионе:

— Да, мисс Грейнджер? Что-нибудь ещё?

— Да, — продолжала Гермиона. — Разве уроки Защиты от Тёмных Сил не предполагают тренировку с заклинаниями?

— Вы что, эксперт из Министерства, мисс Грейнджер? — спросила Амбридж фальшиво-сладким голосом.

— Нет, но —

— Боюсь, что в этом случае у вас нет никакого права рассуждать о том, что предполагает тот или иной урок. Волшебники старше и намного опытнее вас создали эту программу обучения. Вы будете проходить защитные заклинания, пользуясь безопасными способами…

— Какой тогда в них толк? — громко спросил Гарри. — Когда на нас нападут, это уже не будет безопасной ситуа —

— Рука, мистер Поттер! — певучим голосом произнесла Амбридж.

Гарри поднял вверх сжатый кулак. Амбридж поспешно отвернулась от него, но в воздух уже поднялось много рук.

— Ваше имя? — спросила Амбридж у Дина.

— Дин Томас.

— Слушаю вас, мистер Томас.

— Ну, разве Гарри не прав? — начал Дин. — Нападение никак не может быть безопасным.

— Ещё раз вам говорю, — Амбридж улыбнулась Дину, начиная раздражаться, — вы что, боитесь нападения во время моих уроков?

— Нет, но –

Амбридж прервала его. — Мне бы не хотелось осуждать преподавание в этой школе, — она фальшиво улыбнулась во весь свой широкий жабий рот, — но этот класс обучали некоторые безответственные волшебники, очень безалаберные — и, если позволите, — она издала противный смешок, — чрезвычайно опасные типы.

— Если вы о профессоре Люпине, — разозлился Дин, — то это был самый лучший учите —

Рука , мистер Томас! Как я уже говорила — вы проходили не соответствующие вашему возрасту, потенциально опасные заклинания. Вам внушили запугивающие мысли, что каждый день нужно остерегаться нападения темных сил —

— Мы совсем не думаем так, — сказала Гермиона. — Просто мы —

— Ваша рука не поднята, мисс Грейнджер!

Гермиона подняла руку. Амбридж отвернулась.

— Насколько мне понятно, мой предшественник не только демонстрировал вам запрещённые заклинания, но еще и демонстрировал их на вас.

— Это вы к тому, что он был оборотнем? — вспылил Дин. — Думаете, мы ещё находимся под действием его проклятий?

— Вы не подняли руки, мистер Томас! — рявкнула Амбридж. — Министерство считает, что теоретические знания больше помогут вам на экзамене, собственно, из-за них вы и учитесь в школе. А вас как зовут? — обратилась она к Парватти, которая только что подняла руку.

— Парватти Патил. Неужели в экзаменах на С.О.В. совсем не нужна будет практика? Разве мы не будем демонстрировать своё владение контрзаклинаниями и другими приемами?

— Если вы хорошо владеете теорией, то под строгим контролем экзаменаторов легко сможете провести практическую часть экзамена, — сказала слегка подобревшая Амбридж.

— Как, вообще без практической подготовки? — не унималась Парватти. — Вы хотите сказать, что на экзамене мы впервые будем тренироваться заклинаниям?

— Я повторяю, если вы хорошо овладели теорией —

— И что нам делать с этой теорией в реальном мире? — громко спросил Гарри, снова вскинув кулак в воздух.

Амбридж посмотрела на него.

— Вы в школе, мистер Поттер, а не в реальном мире, — ответила она мягко.

— То есть нас не подготовят к тому, что нас ждет снаружи?

— Снаружи вас ничего такого не ждет, мистер Поттер.

— Неужели? — съязвил Гарри. Злость, накапливавшаяся весь день порциями, стала лезть наружу.

— Кто, по-вашему, станет нападать на детей вроде вас? — спросила Амбридж сладчайшим голоском.

— М-м…дайте подумать… — произнес Гарри наигранно задумчивым тоном. — Может… Лорд Вольдеморт?

Рон задержал вдох; Лаванда Браун испуганно пискнула; Невилл сполз со стула. Профессор Амбридж, как обычно, не пошевелилась. Она смотрела на Гарри с мрачным, но довольным выражением лица.

— Десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер.

Ученики в классе замерли, не издав ни звука. Все смотрели на Амбридж и Гарри поочерёдно.

— А теперь позвольте мне немного разъяснить ситуацию.

Амбридж встала с места и подошла к ним, положив короткопалые руки на стол.

— Вам сказали, что Темный Лорд возродился, и –

— А он и не умирал, — злобно выпалил Гарри. — Но тут вы правы, он возродился!

— Мистер — Поттер — вы — уже — потеряли — десять — очков — не подводите — больше — свой — факультет, — сказала Амбридж на одном дыхании, даже не глядя в сторону Гарри. — Как я говорила, вам рассказали о возрождении Темного Лорда. Так вот, это полная ложь.

— Это не ЛОЖЬ! — заорал Гарри. — Я видел его, я боролся с ним!

— Взыскание, мистер Поттер! — ликующим голосом крикнула Амбридж. — Завтра вечером. В пять часов. В моём кабинете. Итак, как я говорила, это всё ложь. Министерство Магии гарантирует, что вы вне опасности и не должны бояться нападения темных сил. Если у вас еще остались сомнения, подходите ко мне после урока. А если кто-то запугивает вас небылицами о возрождении темных лордов, доложите мне об этом. Я ваш друг и нахожусь здесь для того, чтобы помочь вам. А теперь мне бы хотелось, чтобы вы продолжали чтение. Страница пять, «Введение для начинающих».

Профессор Амбридж села за учительский стол. Гарри, несмотря на это, поднялся с места. Все глазели на него; Симус выглядел наполовину испуганным, наполовину восхищённым его поступком.

— Гарри, не надо! — умоляюще прошептала Гермиона, вцепившись в его рукав, но Гарри высвободил руку.

— Значит, по-вашему, Седрик Диггори сам себя убил? — спросил Гарри дрожащим голосом.

Все в классе судорожно вздохнули; кроме Рона и Гермионы, Гарри ещё никому не рассказывал о кладбище с Вольдемортом и смерти Седрика. Они выжидательно уставились на Гарри, потом на Амбридж, глаза которой расширились, а фальшивая улыбка исчезла.

— Смерть Седрика Диггори была трагической случайностью, — отрезала она.

— Это было убийство, — сказал Гарри. Он чувствовал, что его трясёт. Ему трудно было говорить это кому бы то ни было, а тем более тридцати жадно слушающим одноклассникам. — Его убил Вольдеморт, и вам это известно.

Профессор Амбридж не изменилась в лице. На секунду Гарри показалось, что сейчас она накричит на него. Затем она произнесла самым сладким и звончайшим из своих голосков: — Мистер Поттер, дорогуша, идите-ка сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго), автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ника Артамонова
3 июля 2022 в 12:05
Обожаю эту книгу!! Только перевод другой
x