Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Из подсобки показался бармен, показавшийся Гарри смутно знакомым — сварливого вида тощий бородатый старик с копной длинных седых волос.
— Чего вам? — рявкнул он.
— Три сливочных пива, пожалуйста, — попросила Гермиона.
Бармен вытащил из-под прилавка три сильно запыленных бутылки и громыхнул ими об стойку.
— Шесть сиклей.
— Я заплачу, — Гарри бросил серебряные монетки.
Взгляд бармена переместился на Гарри, ненадолго задержавшись на его шраме. Затем он отвернулся, чтобы бросить в допотопную автоматическую кассу деньги. Гарри, Рон и Гермиона сели за самый дальний от барной стойки стол, и оглянулись. Человек в грязных серых бинтах постучал по стойке костяшками пальцев и получил от бармена еще один стакан дымящегося пойла.
— Знаете что? — прошептал Рон, с энтузиазмом взглянув на бар. — Здесь мы могли бы заказать все, что угодно. Спорю, этому типу все равно, что продавать. Всегда хотел попробовать Огневиски…
— Рон! Ты же староста, — рявкнула Гермиона.
— Эх, — улыбка увяла на лице Рона. — И правда….
— Итак, с кем мы здесь предположительно встретимся? — поинтересовался Гарри, с трудом отвинтив ржавую пробку с бутылки сливочного пива, и сделав большой глоток.
— Всего пара человек, — ответила Гермиона, посмотрев на часы, и с тревогой покосившись на входную дверь. — Я велела им быть здесь в это время, уверена, они все великолепно знают, где это…. Это, должно быть, они.
Дверь паба распахнулась, толстая полоса солнечного света разрезала комнату надвое и мгновенно исчезла, заслоненная вошедшей толпой. Первыми показались Невилл с Дином и Лавандой, сопровождаемой Парватти с Падмой Патил и (желудок Гарри перевернулся) Чу, с одной из своих вечно хихикающих подружек. Затем уже сама по себе, с отсутствующим видом, словно оказалась здесь по ошибке — Луна Лавгуд, за ней — Кэти Белл с Алисией Спинет и Анджелиной Джонсон, Колин и Денис Криви, Эрни МакМиллан, Джастин Финч-Флетчли, Ханна Эббот, еще одна девчонка из Хаффлпаффа с длинной косой, ее имени Гарри не знал, трое парней из Равенкло, которых, он был почти уверен, звали Энтони Голдштейн, Майкл Корнер и Терри Бут. Вслед за ними гордо вышагивала Джинни в сопровождении тощего блондина со вздернутым носом, опознанным Гарри как игрок хаффлпаффской квиддичной команды, и замыкали шествие Фред и Джордж Уизли со своим дружком Ли Джорданом, несшие огромные бумажные пакеты, доверху наполненные товарами из магазинчика Зонко.
— Пара человек? — прохрипел Гарри. — Всего пара человек ?
— Кажется, идея всем пришлась по вкусу, — радостно ответила Гермиона. — Рон, ты не мог бы принести еще стульев?
Бармен замер, вытирая стакан тряпкой такой грязной, что ее, казалось, вообще никогда не стирали. Вероятно, он никогда не видел, чтобы его паб просто кишел такими толпами.
— Приветик, — воскликнул Фред, первым добравшись до барной стойки и быстро пересчитав по головам своих приятелей. — Можно нам…. двадцать пять порций сливочного пива, пожалуйста?
Бармен с минуту непонимающе таращился на него, а затем, будто его оторвали от чего-то важного, раздраженно бросил тряпку, и принялся вытаскивать из-под прилавка пыльные бутылки пива.
— Ваше здоровье, — Фред вручил всем по бутылке. — Скидываемся, ребята, я же не благотворительный фонд…
Гарри, оцепенев, наблюдал, как весело болтавшая толпа разбирает пиво и роется в карманах мантий в поисках мелочи. Он все не мог сообразить, какого черта, они все здесь собрались, пока ужасающая мысль о том, что, возможно, они надеются услышать от него что-то вроде приветственной речи, не заставила его повернуться к Гермионе.
— Что ты им наплела? — прошептал он. — Чего они ждут?
— Я же сказала, они согласны слушать все, что ты им будешь говорить, — спокойно объяснила Гермиона, но Гарри смотрел на нее таким взбешенными глазами, что она быстро добавила. — Тебе пока ничего не надо говорить. Я сама начну.
— Привет, Гарри, — поздоровался сияющий Невилл, усаживаясь напротив.
Гарри выдавил улыбку ему в ответ, но ничего не сказал — во рту ужасно пересохло. Чжоу, улыбаясь, присела возле Рона; ее подружка с вьющимися рыжими волосами окинула Гарри недоверчивым взглядом, не давая повода усомниться в том, что будь ее воля, ее бы здесь вообще не было.
Ученики по двое и по трое рассаживались вокруг Гарри, Рона и Гермионы; некоторые выглядели возбужденными, другие — просто любопытствующими, и только Луна Лавгуд задумчиво таращилась в пустое пространство. Когда все нашли себе стулья, болтовня смолкла, все взгляды остановились на Гарри.
— Э-э-э… — выдавила Гермиона писклявым от волнения голосом. — Ну…эээ… привет.
Все взгляды сосредоточились на ней.
— Э-э…ну, вы знаете, зачем вы здесь … ну, в общем, у Гарри есть идея (Гарри сердито взглянул на нее)…. Ну то есть, я хочу сказать… у меня была идея, о том, что было бы славно, если бы люди, желающие изучать Защиту от Темных Сил…я имею в виду по-настоящему изучать ее, а не ту теорию, которую в нас пихает Амбридж (голос Гермионы внезапно окреп)… никому и в голову не придет называть это Защитой от Темных Сил…(«Слушайте, слушайте!» — воскликнул Энтони Голдштейн)… Будет лучше, если мы возьмем все в свои руки.
Она сделала паузу, чтобы взглянуть на Гарри и продолжила:
— И этим я хочу сказать, что мы должны уметь достойно защитить себя не только теоретически, но и реально….
— Спорю, помимо этого, ты еще хочешь сдать на СОВУ по Защите от Темных Сил? — внимательно взглянул на нее Майкл Корнер.
— Разумеется. Но больше чем этого, я хочу научиться защищаться, потому что, — она сделала глубокий вдох и закончила. — Потому что Лорд Вольдеморт вернулся.
Немедленно последовавшая реакция на ее слова была вполне предсказуема. Подружка Чжоу вскрикнула и расплескала на себя сливочное пиво, Терри Бута передернуло, Падма Патил вздрогнула, а Невилл взвизгнул и закашлялся. Нетерпеливые взгляды вновь сфокусировались на Гарри.
— Ну в общем… вот такой план, — продолжила Гермиона. — Если вы решите к нам присоединиться, то мы должны решить, как мы собираемся…
— Где доказательства того, что Сами-Знаете-Кто вернулся? — враждебно поинтересовался белобрысый мальчишка из Хаффлпаффа.
— Ну, во-первых, в это верит Дамблдор… — начала было Гермиона.
— Ты хочешь сказать, что Дамблдор верит ему, — мальчишка кивнул на Гарри.
— Да кто ты такой? — грубо спросил Рон.
— Захарий Смит, — ответил тот. — И думаю, мы имеем право знать, почему он утверждает, что Сами-Знаете-Кто вернулся.
— Послушайте, — вмешалась Гермиона. — Мы же не из-за этого собрались…
— Все в порядке, Гермиона, — остановил ее Гарри.
До него, наконец, дошло, зачем сюда явилось столько народа. Гермиона должна была это предвидеть — ведь некоторые, а, скорее всего, даже все, надеялись услышать историю Гарри из первых уст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: