Мэри Нортон - Добывайки на новом месте

Тут можно читать онлайн Мэри Нортон - Добывайки на новом месте - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент 2 редакция, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Добывайки на новом месте
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция
  • Год:
    2019
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-091406-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Нортон - Добывайки на новом месте краткое содержание

Добывайки на новом месте - описание и краткое содержание, автор Мэри Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сказочные чудесные истории о маленьких человечках-добывайках, которые живут рядом с нами и потихоньку «одалживают» разные вещи.
Семейство добываек Курантов вновь ищет новый дом. И, похоже, они нашли его около старой церкви, однако их заметили люди! Невероятные приключения добываек в почти детективной истории – с похищением и счастливым избавлением от смертельной опасности.

Добывайки на новом месте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Добывайки на новом месте - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Очень умно поступил твой приятель, когда соскрёб цемент с плитки на камине, – оценил Под, – а вот насчёт большого кирпича снаружи я не так уверен…

– Кирпич нужен для того, чтобы на него легла решётка, – объяснил Пигрин, – иначе вам её обратно не поднять. Видите ли, она из чугуна, очень тяжёлая…

– Да, я вижу. Просто нас учили так: добывайка, когда строит себе дом, не должен брать ничего из тех вещей, которые человекам нужны постоянно и которые они могут переложить или передвинуть.

– Его никто никогда не двигал, – сказал Пигрин. – Во всяком случае, при мне. Этот кирпич такой старый, что порос мхом: его и не заметишь среди сорняков и травы…

– Всё равно, – стоял на своём Под.

– И я никогда не открывал решётку до конца: так, совсем чуть-чуть, чтобы сбоку проскользнуть, – продолжил Пигрин. – За исключением, разумеется, последних дней, когда надо было вытащить отсюда вещи.

– Да, это дело нелёгкое, – согласился Под.

– Папа, – вмешалась Арриэтта, – у Пигрина есть тележка, причём большая: нижняя часть визитницы, – к тому же на колёсах, на четырёх!

– Тележка, значит? – Под посмотрел на Пигрина, и в этом взгляде было ещё больше уважения. – На колесах?

– Но сделал её не я. Это всё Панельный, – поспешил уточнить Пигрин и, посмотрев на гирю и блок, добавил: – А эту штуку я ненавижу – частично именно из-за неё и переезжаю.

Под снова повернулся к решётке.

– Ну что ж, можно попробовать… Что скажешь, Хомили?

– Большого вреда не будет, – откликнулась та – без особого, впрочем, энтузиазма.

Несмотря на то что всё это время мать молчала, Арриэтта видела, что она внимательно наблюдает за происходящим, хотя не могла бы определить, что именно выражает её лицо: тревогу, надежду, страх?.. Хомили с такой силой обхватила себя за плечи, что побелели костяшки пальцев.

Под приблизился к решётке и с силой стукнул по ней кулаком. Решётка поползла вперёд, и гиря на полу начала так быстро подниматься, что Поду пришлось отойти в сторону, но, видимо, он поторопился. Гиря ударилась о блок, решётка упала и осталась лежать – надо полагать, на том самом кирпиче. По ней теперь наверняка можно выйти наружу, в залитый солнцем мир, догадалась Арриэтта.

– А можно сделать так, чтобы эта штука опускалась помедленнее? – спросил Под, потирая руку.

– Вы могли бы одной рукой придерживать верёвку и тянуть в сторону в зависимости от того, как низко хотите опустить решётку, а если вам понадобится в какой-то момент её остановить, нужно просто пару раз обернуть верёвку вокруг вот этого. – Пигрин положил руку на металлическую деталь, торчащую из стены. – Штырь – кажется, так это называется?

– Да, теперь понятно, – сказал Под. – А я и не заметил.

– Очень удобно, – добавил Пигрин, – особенно для таких, как я.

– Ты сказал, что никогда полностью не открывал решётку, – напомнил Под. – А как её закрывать?

– Надо потянуть за гирю.

Под, явно под впечатлением, повернулся к жене:

– Что ты об этом думаешь, Хомили?

– Очень мило, – весьма уклончиво произнесла та. – Но…

– Что «но»? – быстро переспросил Под.

– Допустим, опустишь ты гирю на пол. А как тогда её удержать? Она ведь снова поднимется наверх…

– Этого не произойдёт, – объяснил Под. – Как только гиря окажется на полу, решётка встанет на место, и верёвку ничто не будет тянуть.

Он повернулся спиной к пустому теперь проёму, опёрся обеими руками о его край, присел и быстро, с присущей ему спортивной ловкостью, всегда вызывавшей в Арриэтте гордость за отца, перенёс обе ноги на решётку и тут же встал. Восхищённая увиденным, Арриэтта обернулась, чтобы поделиться своими ощущениями с матерью, но не смогла произнести ни слова.

Хомили тоже смотрела на мужа и вроде бы даже улыбалась, только губы у неё дрожали, а глаза подозрительно блестели. Поймав взгляд дочери, она раскрыла объятия, и Арриэтта бросилась к ней. Со слезами на глазах они обнялись крепко-крепко. Смеялись или плакали? Не разберёшь… Да и важно ли это?

Глава двенадцатая

В конце концов они выбрались на решётку. Солнце уже двигалось к западу, но лучи его всё ещё щедро заливали южную сторону дома. Сквозь прозрачную поросль сорняков Арриэтта видела ту самую тропинку, по которой они шли (неужели это было только вчера?) и тащили за собой мыльницу Спиллера. Интересно, а где сейчас Спиллер? – задумалась Арриэтта. Почему исчез? Ему бы это место понравилось. А может, он уже о нём знал?

Под, широко расставив ноги, смотрел вниз, на вентиляционную решётку, словно увидел что-то необычное.

– Знаешь, Пигрин, эта штуковина лежит вовсе даже не на кирпиче. В горизонтальном положении её удерживает гиря, поднявшаяся до самого блока… А кирпич этот так, своего рода страховка – если верёвка, к примеру, оборвётся или ещё что…

– Только не это! – буркнула, вздрогнув, Хомили.

– Всё в порядке, не бойся, – успокоил жену Под, – там, среди наших вещей, есть леска, хорошая крепкая леска. Она крепче этой верёвки, и думать нечего.

Тут ему в голову пришла другая идея:

– А рыба в этом вашем пруду водится?

Сам Пигрин рыбу ловить не любил, но слышал, что другие приносили.

– Плотва и голавли. Как-то раз Панельный поймал форель. Ещё пескари…

– Пескари как раз то, что нужно! – обрадовался Под. – Нет ничего вкуснее свежей рыбки, если её приготовит Хомили.

Хомили вспомнила про тёмную холодную пещеру позади камина и сказала:

– Но теперь у нас есть кладовка: там, похоже, имеется всё, что может понадобиться, к тому же в готовом виде…

– Будет тебе, Хомили. Давай проясним это раз и навсегда. Я не хочу, чтобы ты слишком уж зависела от этой кладовой: кусочек того-другого – и будет, как в Фэрбанксе. А ты помнишь, как мы жили в башмаке? Нам пришлось использовать всё наше… – Под запнулся, подбирая слово, и Арриэтта предположила:

– Воображение?

– Вот именно. Мы воспользовались своим воображением и вернулись, насколько могли, к прежнему образу жизни. Что будет, если эти Уитлейсы вдруг соберутся и уедут? Или кто-нибудь из них заболеет? Или меня вдруг поймают, когда я буду шарить по этим полкам? Или Арриэтту, как только она научится добывать? Это тяжёлый труд, моя девочка, и опасный. Добывайки берут только те вещи, без которых не могут жить. Это не для развлечения. И не из-за лени. Добывание для нас – и ты знаешь об этом, Хомили, – всего лишь способ… – Под снова замолчал, подыскивая слово.

– Существования? – прошептала Арриэтта.

– Нет, выживания, – сказал Под твёрдо и победно окинул взглядом их всех, словно был рад, что самостоятельно подобрал самое точное слово.

Какое-то время все молчали: давно ни Хомили, ни Арриэтта не слышали от главы семейства столь длинных речей, но он ещё не закончил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Нортон читать все книги автора по порядку

Мэри Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Добывайки на новом месте отзывы


Отзывы читателей о книге Добывайки на новом месте, автор: Мэри Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x