Алан Милн - Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Алан Милн - Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алан Милн - Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Алан Милн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Весёлая повесть-сказка известного английского писателя писателя Алана Александра Милна (1882—1956) о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях.

Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Милн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then he felt about a little and whispered, Тогда он поискал еще немного и пролепетал:
"Where is it?" "Где он?"
While he was looking, Eeyore coughed in an impressive way and began to speak. Пока он искал, Ия впечатляюще прокашлялся и стал говорить.
"Friends," he said, "including oddments, it is a great pleasure, or perhaps I had better say it has been a pleasure so far, to see you at my party. "Друзья", говорит Ия, "включая мелкоту, весьма приятно или, возможно, я скажу такая радость видеть вас на моем вечере.
What I did was nothing. То, что я сделал -- это пустяк.
Any of you-except Rabbit and Owl and Kanga -would have done the same. Каждый из вас -- исключая Кролика, Сову а и Кангу -- сделал бы на моем месте то же самое.
Oh, and Pooh. И также Пуха.
My remarks do not, of course, apply to Piglet and Roo, because they are too small. Конечно, все это также неприменимо к Поросенку и Ру, ибо они слишком малы.
Any of you would have done the same. Каждый из вас сделал бы то же самое.
But it just happened to be Me. Но просто это случилось со мной.
It was not, I need hardly say, with an idea of getting what Christopher Robin is looking for now" -- and he put his front leg to his mouth and said in a loud whisper, Я сделал это не для того, мне даже неудобно и говорить об этом -- не для того, чтобы получить то, что сейчас ищет Кристофер Робин" -- он приложил свое переднее копыто ко рту и сказал громким шепотом
"Try under the table" -- "that I did what I did -- but because I feel that we should all do what we can to help. "Попробуй под столом" -- "то, что я сделал, я сделал, потому что я чувствовал, что все мы должны делать то, что в наших силах.
I feel that we should all -- " Я чувствую, что все мы "
"H -- hup!" said Roo accidentally. "И-ик!", нечаянно сказал Ру.
"Roo, dear!" said Kanga reproachfully. "Ру, дорогуша", сказала Канга укоризненно.
"Was it me?" asked Roo, a little surprised. "А что я?", слегка удивленный спросил Ру.
"What's Eeyore talking about?" Piglet whispered to Pooh. "О чем это Ия толкует?", прошептал Поросенок.
"I don't know," said Pooh rather dolefully. "Не знаю", говорит Пух скорее скорбно.
"I thought this was your party." "Я думал, что твой вечер".
"I thought it was once. But I suppose it isn't." "Я тоже так думал, но, возможно, это не так".
"I'd sooner it was yours than Eeyore's," said Piglet. "Я бы сказал, что это скорее твой, чем Ия", говорит Поросенок.
"So would I," said Pooh. "Я тоже", говорит Пух.
"H -- hup!" said Roo again. "И-ик!", сказал опять Ру.
"AS -- I -- WAS -- SAYING," said Eeyore loudly and sternly, "as I was saying when I was interrupted by various Loud Sounds, I feel that -- " "КАК - Я - УЖЕ - СКАЗАЛ", громко и неумолимо сказал Ия, "как я уже сказал, когда меня прервали различные Громкие Звуки, я чувствую, что "
"Here it is!" cried Christopher Robin excitedly. "Вот оно!", взволнованно воскликнул Кристофер Робин.
"Pass it down to silly old Pooh. "Передайте это глупому старому Пуху.
It's for Pooh." Это для Пуха".
"For Pooh?" said Eeyore. "Для Пуха?", говорит Ия.
"Of course it is. "Конечно же.
The best bear in all the world." Для лучшего в мире медведя".
"I might have known," said Eeyore. "Кажется, я понял", говорит Ия.
"After all, one can't complain. "В конце концов, жаловаться бессмысленно.
I have my friends. У меня есть друзья.
Somebody spoke to me only yesterday. Кто-то говорил со мной еще вчера.
And was it last week or the week before that Rabbit bumped into me and said И еще не прошло недели, как Кролик налетел на меня и сказал:
' Bother!' "Зараза!"
The Social Round. Социальное Круговращение.
Always something going on." Вот как это называется".
Nobody was listening, for they were all saying, Но никто не слушал, так как все говорили:
"Open it, Pooh," "Открой его, Пух",
"What is it, Pooh?" "Что это, Пух?",
"I know what it is," "Я знаю, что это такое?",
"No, you don't," and other helpful remarks of this sort. "Нет, ты не знаешь" и другие вспомогательные замечания этого рода.
And of course Pooh was opening it as quickly as ever he could, but without cutting the string, because you never know when a bit of string might be Useful. И, конечно, Пух открывал это так быстро, как только мог, но так, чтобы не разорвать веревку, потому что никогда не знаешь, когда тебе Понадобится кусок Бечевки.
At last it was undone. Наконец это было открыто.
When Pooh saw what it was, he nearly fell down, he was so pleased. Когда Пух увидел, что это такое, он чуть не упал от радости.
It was a Special Pencil Case. Это была Специальная Коробка для Карандашей.
There were pencils in it marked Там был карандаш, помеченный
"B" for Bear, and pencils marked "HB " for Helping Bear, and pencils marked "BB" for Brave Bear. "М" для Медведя, и карандаш, помеченный "ПМ" для Помогающего Медведя, и карандаш, помеченный "ХМ" для Храброго Медведя.
There was a knife for sharpening the pencils, and indiarubber for rubbing out anything which you had spelt wrong, and a ruler for ruling lines for the words to walk on, and inches marked on the ruler in case you wanted to know how many inches anything was, and Blue Pencils and Red Pencils and Green Pencils for saying special things in blue and red and green. Там был перочинный нож, резинка для стирания того, что написано неправильно, и линейка для линования строк, чтобы по ним потом разгуливали слова, и метка для чернил на линейке на тот случай, если вы захотите узнать, сколько чернил еще осталось, и Синие Карандаши и Красные Карандаши и Зеленые Карандаши, чтобы писать специальные синие, красные и зеленые слова.
And all these lovely things were in little pockets of their own in a Special Case which shut with a click when you clicked it. И все эти славные предметы были в своих маленьких кармашках, в Специальной Коробке, которая издавала щелчок, когда вы ее защелкивали.
And they were all for Pooh. И все это было для Пуха.
"Oh!" said Pooh. "О!", говорит Пух.
"Oh, Pooh!" said everybody else except Eeyore. "О, Пух!", говорят все, за исключением Ия.
"Thank-you," growled Pooh. "Благодарю вас", проворчал Пух.
But Eeyore was saying to himself, А Ия пробормотал:
"This writing business. "Эти писаные дела.
Pencils and what-not. Хваленые карандаши, ручки-шмучки и что там еще.
Over-rated, if you ask me. Silly stuff. Nothing in it." Если вы спросите меня -- глупый хлам, ничего хорошего".
Later on, when they had all said Позже, когда они все сказали
"Good-bye" and "До свиданья" и
"Thank-you" to Christopher Robin, Pooh and Piglet walked home thoughtfully together in the golden evening, and for a long time they were silent. "Счастливо" Кристоферу Робину, Пух и Поросенок задумчиво шли домой в золотом закатном вечере, и долгое время они молчали.
"When you wake up in the morning, Pooh," said Piglet at last, "what's the first thing you say to yourself?" "Когда ты просыпаешься утром, Пух", говорит Поросенок, "что тебе самое Первое приходит в голову и что ты говоришь?"
"What's for breakfast?" said Pooh. "Что-нибудь о завтраке наверно", говорит Пух.
"What do you say, Piglet?" "А что ты говоришь?"
"I say, I wonder what's going to happen exciting to-day?" said Piglet. "Я говорю, интересно, что такое волнующее случится сегодня? Л, говорит Поросенок.
Pooh nodded thoughtfully. Пух задумчиво кивнул.
"It's the same thing," he said. "Это", говорит, "то же самое".
"And what did happen?" asked Christopher Robin. "Л что произошло потом?", спрашивает Кристофер Робин.
"When?" "Когда?"
"Next morning." "На следующее ympo".
"I don't know." "Не знаю".
"Could you think, and tell me and Pooh some time?" "Ты бы подумал и как-нибудь нам с Пухом рассказал?"
"If you wanted it very much." "Если ты очень этого хочешь".
"Pooh does," said Christopher Robin. "Пух хочет", говорит Кристофер Робин.
He gave a deep sigh, picked his bear up by the leg and walked off to the door, trailing Winnie-the-Pooh behind him. Он глубоко вздохнул, взял своего медведя за ногу и вышел, волоча Винни-Пуха за собой.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Милн читать все книги автора по порядку

Алан Милн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Винни-Пух и все-все-все - английский и русский параллельные тексты, автор: Алан Милн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x