Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес
- Название:Заклятие древних маори. Последний занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132791-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес краткое содержание
Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии.
Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере.
Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом?
Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв?
Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда – пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.
Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство. Но кто из многочисленных членов труппы сэра Генри – убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих. И возможность совершить преступление – тоже!
В одиночку Трой не справиться. И тогда ей приходится призвать на помощь своего мужа и провести расследование вместе с ним…
Заклятие древних маори. Последний занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– От него так и разит виски, – сказал Дайкон. – Может, не стоит ему в одиночку ходить?
– Выживет, – ухмыльнулся Саймон. – Ему не привыкать. Тем более что я за ним прослежу. А вы уж присмотрите за Фолсом.
С минуту Дайкон стоял, провожая их взглядом, затем закурил и хотел уже было двинуться в путь, когда из темноты его окликнули:
– Дайкон!
Он обернулся и увидел Барбару, приближавшуюся со стороны дома в халатике из красной фланели и матерчатых тапочках. Дайкон поспешно шагнул ей навстречу.
– Неужели я прощен?! – воскликнул он, разом позабыв обо всех неприятностях. – Вы назвали меня по имени! Извините меня, Барбара.
– Ах вот вы о чем! – спохватилась девушка. – Я сама вела себя глупо. Просто прежде со мной никогда такого не случалось.
Чуть помолчав, она вдруг изрекла, словно повторяя чьюто мудрую мысль:
– В таких случаях всегда виновата женщина.
– Глупышка, – ласково произнес Дайкон.
– Я не о том хотела с вами поговорить. Я хотела узнать, что случилось.
– А разве ваш отец…
– Он разговаривает с мамой, но по его голосу я поняла, что речь идет о чем-то ужасном. Они никогда мне ничего не говорят. Но я должна знать. И почему вы здесь? Дядя Джеймс куда-то укатил на машине, а Саймон ушел вместе со Смитом. Он мне даже не ответил, когда я спросила, только зыркнул глазом и вышел, хлопнув дверью. Это имеет какое-то отношение к тому, что мы слышали, да? Прошу вас, ответьте мне! Умоляю!
– Возможно, произошел несчастный случай, – ответил ей Дайкон, помявшись.
– С кем?
– С Квестингом. Мы еще точно не знаем. Может, он просто заблудился. Или ногу вывихнул.
– Вы, по-моему, сами в это не верите, – твердо заявила Барбара. Вскинув руку, она указала на горы: – Думаете, это там, да? Да?
Дайкон обнял ее за плечи.
– Я не хочу вас напрасно пугать. Зачем зря нагонять страх, если Квестинг сидит где-нибудь, чертыхаясь и потирая вывихнутую лодыжку? Может, его пригласил ужинать мэр? Он ведь, кажется, души в мэрах не чает.
– Кто же тогда кричал?
– Чайки, – сказал Дайкон. – Или баньши [21] Мифологическое существо в облике женщины из ирландского и шотландского фольклора, которое, оплакивая чью-то смерть, издает душераздирающие вопли. Встреча с баньши предвещает близкую смерть.
. Дух погибшей девушки. Ступайте домой и выпейте чаю. Или ложитесь спать. И если вы не хотите, чтобы я снова вас поцеловал, не нужно смотреть на меня такими глазами.
Барбара потупилась.
– И не стоит разгуливать по ночам в халате, – сурово добавил Дайкон, улыбаясь уголком рта. – Спокойной ночи.
Он проводил Барбару взглядом, вздохнул и направился в горы.
Поначалу Дайкон решил подняться как можно выше, чтобы как следует рассмотреть не только источники, но и окрестности. В ярком лунном свете любое движение бросается в глаза. Вскоре он разыскал тропинку, по которой поднимался старый Руа, и восхождение сразу стало заметно проще. К своему стыду, Дайкон никак не мог заставить себя выкрикивать имя Квестинга – это казалось ему одновременно глупым и кощунственным.
Наконец Дайкон вскарабкался на вершину, с которой весь Ваи-Ата-Тапу лежал внизу как на ладони. Зрелище казалось нереальным и напоминало фотографию, снятую в инфракрасных лучах. «Как на Луне», – подумал Дайкон. Территория курорта оказалась куда обширнее, чем он предполагал. Повсюду были разбросаны грязевые озерца и термальные источники. В отдалении били гейзеры. «Настоящий затерянный мир», – подумал Дайкон. Ему стало ясно, что недвижно лежащего в тени человека рассмотреть при лунном свете немыслимо. Следовательно, совершать восхождение не имело смысла. Уже пускаясь в обратный путь, Дайкон вдруг уловил краем глаза какое-то движение.
На мгновение у него остановилось сердце, однако уже в следующий миг молодой человек узнал мистера Септимуса Фолса – он неспешно брел по огороженной белыми флажками тропе. Шел он, скрючившись в три погибели – то ли от боли в пояснице, то ли от того, что что-то высматривал. Вдруг Дайкон с интересом заметил, что передвигается мистер Фолс весьма странно: еле ползет в тени и быстрехонько перебегает, попадая в полосу лунного света. До холма, возвышавшегося над Таупо-Тапу, было уже рукой подать; мистер Фолс вплотную приблизился к очерченной им самим границе.
«Сейчас он остановится и повернет назад», – подумал Дайкон.
В эту минуту луна скрылась за тучей, и Дайкон очутился в кромешной тьме. Налетел ветер, крепчавший с каждой секундой. Дайкон вытащил фонарик, но, побоявшись выдать свое присутствие, решил дождаться, пока выползет из плена луна.
Ждать пришлось не слишком долго – не больше минуты. Дайкону внезапно показалось, что стало светло как днем. Во всяком случае, горы, потухшие вулканы, озерца и источники были видны совершенно отчетливо. Дайкон различал даже белые флажки. А мистер Фолс пропал.
«Стоит ли расстраиваться из-за гибели человека, который почти наверняка был вражеским агентом? – вдруг подумал Дайкон. – Мне и дела до него нет. А вот мистера Фолса нужно дождаться».
Он ждал и ждал. Слышал даже, как тикают часы на руке. Вдалеке заухала ночная птица. По селению маори двигался неясный огонек. «Полковник Клэр, наверно», – подумал Дайкон. Вскоре там вспыхнули еще два или три огонька. Откуда-то снизу донесся голос Смита. Они перекликались с Саймоном. Долгая вереница туч проползла вперед, очистив лунную поверхность. Однако Фолс так и не появился. Словно в воду канул.
«Хватит с меня», – подумал Дайкон. Он начал спускаться, но не сделал и трех шагов, как заметил яркую вспышку света над Таупо-Тапу. Огонек тут же погас, но не настолько быстро, чтобы помешать Дайкону заметить склонившуюся над кипящим озером тень. Вскоре за холмом появилось слабое свечение, похожее на отраженный свет.
«Черт бы побрал этого субъекта, – подумал Дайкон. – Просочился все-таки в запретное место!»
Охваченный гневом, Дайкон с трудом удержался, чтобы очертя голову не броситься к Таупо-Тапу и застигнуть Фолса врасплох на месте преступления. Собственно говоря, он даже и бросился, но тут же споткнулся и с размаху грохнулся на землю. Поднявшись и убедившись, что ничего не сломано, Дайкон отыскал фонарик, успевший откатиться на несколько шагов, и вдруг до его ушей донесся задорный свист.
Мистер Фолс, безмятежно посвистывая, возвращался по тропинке.
Он уже успел обогнуть подножие холма, прежде чем Дайкон, цедя сквозь зубы проклятия, добрался до середины спуска. Перестав свистеть, Фолс приятным баритоном затянул песню, начинавшуюся со слов: «Не бойся палящего солнца, тебя не изжарит оно».
Несколько раз споткнувшись и пребольно ударив лодыжку, Дайкон завершил спуск со всей осторожностью, и пыл его изрядно поугас. Он уже дал себе зарок, что сразу наскакивать на Фолса не станет. Приостановившись перевести дух, Дайкон закурил и попытался собраться с мыслями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: