Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол
- Название:Девонширский Дьявол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол краткое содержание
Недалеко от деревни Уокерли была обнаружена Элеонора Тоу. Девушка пропала несколько дней назад, а теперь ее обезображенный труп найден в лесу у озера. На первый взгляд, несчастная стала жертвой дикого зверя. Аттвуд придерживается иного мнения. На такой ужас способен лишь один монстр – человек.
Во время осмотра места преступления обнаруживаются странные следы, будто оставленные огромными копытами. Изучая тело убитой, Валентайн понимает, что оно обескровлено, будто кто-то полностью иссушил его. Кто же лишил жизни мисс Тоу? В окрестностях появляются слухи, что это сделал сам дьявол, вышедший из легенд Южного Девона. Доктор Аттвуд берется за расследование дела, заручившись поддержкой лондонского инспектора.
Жители графства в панике, ведь Элеонора Тоу стала лишь одной из множества жертв жестокого убийцы. Сумеет ли сэр Аттвуд разоблачить Девонширского Дьявола, прежде чем станет слишком поздно?
Девонширский Дьявол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как вижу, вы быстро справились, – заметил только что вошедший доктор Янг, чей голос эхом отразился от сырых каменных стен. – Знали заранее, что искать?
Его вопрос прозвучал с нескрываемым интересом.
– Да, мой друг, – ответил Валентайн.
– Нашли?
Аттвуд задумчиво несколько раз кивнул головой.
– Поделитесь выводами?
– Не сейчас, Тейт. Чуть позже. Скажу лишь, что ее убил тот же человек, что и Элеонор Тоу. Однако на этот раз он был поспешен и крайне небрежен. Видимо, чувствует опасность и сокращает сроки преступления.
– Это как-то повлияет на его поимку?
– Возможно.
– И что теперь?
Секундная пауза, на лице профессора отразилась глубокая озабоченность.
– Вот что: оставайтесь здесь и приглядывайте за мистером Фармером. А я навещу преподобного Олдриджа, затем поеду в «Эддингтон Холл» проведать Кенрика.
Сказав это, Валентайн Аттвуд направился в церковь Святого Джона, где рассчитывал увидеть отца Джейкоба. Ему не давала покоя одна мысль, плотно угнездившаяся в голове. Она была настолько безумной в своем смысле, что казалась ему вполне реальной. Вероятно, данная теория может стать ключом к расследованию и поимке убийцы. На это сам профессор сильно надеялся.
Преподобный Олдридж был в церкви и никуда не отлучался. Он позволил себе немного отдохнуть.
– Доктор Аттвуд, – его голос эхом отразился от каменных стен святой обители.
– Святой отец, – Валентайн приблизился к алтарю с престолом, подле которого находился Олдридж. – Я к вам по делу.
– Чем могу помочь?
– Вы ведь ведете архив Уокерли?
– Конечно.
– Мне необходимо изучить кое-какие документы и родовую книгу, – заявил Валентайн.
– Родовую книгу? – удивился худощавый священник.
– Да.
– Но…
– Не время, преподобный, – тут же прервал его доктор. –
В эту минуту я обладаю властью. Надеюсь, вам достаточно моего слова о том, что инспектор Гилмор наделил меня властью в свое отсутствие?
На секунду-другую возникла заминка, однако потом Олдридж кивнул:
– Идемте со мной.
Он не задавал лишних вопросов, не пытался сослаться на занятость. Хотя внутренне не желал, чтобы чужой для их местности и прихода человек рылся в столь интимной информации. Просто верил, что это поможет поскорее найти Девонширского Дьявола, одна мысль о котором вызывала у преподобного библейский страх и отвращение. Обойдя алтарь по деамбулаторию, отец Джейкоб взмахом руки показал Аттвуду следовать за ним. Они миновали неф, подошли к массивной двери справа от входа в церковь и вошли в небольшое помещение, с которого был вход в другое, более обширное. Здесь размещалась книгарня. Все стены были обставлены высокими книжными шкафами до потолка, сплошь заполненными книгами и летописями, а по центру комнаты стояли несколько деревянных столов с лавками, за которыми можно было читать или писать.
– Это библиотека церкви и наш архив одновременно, – прокомментировал Олдридж. – Она находится здесь со времен образования церкви, и наш архив постоянно пополняется новыми книгами.
– Кто же архивариус?
– Мне сложно доверить такое важное дело кому-либо. Увы, – преподобный развел руками.
– Вы слишком ответственны, святой отец.
– Пожалуй. Зато я уверен в том, что здесь будет порядок и полнейшая сохранность экземпляров.
– Похвально. Признаться, я не ожидал увидеть такого, – с нотками восхищения в голосе произнес Аттвуд, внимательно осматривая полки с многочисленными книгами. – Впечатляет!
– Благодарю!
Отец Джейкоб подошел к одному из шкафов, внизу которых было несколько отделений с дверками, запертыми на ключ. Склонившись, преподобный открыл замок и достал огромную, изрядно потрепанную книгу, обложка которой, тем не менее, была довольно крепка и вмещала в себя множество рукописных листов. Он с видимым усилием держал ее в руках и, подойдя к столу, аккуратно положил книгу.
– С вашего позволения, работать с ней только в этих стенах, сэр Валентайн.
– Разумеется.
– Я оставлю вас наедине, – кивнул Олдридж. – Мне еще необходимо подготовиться к службе. Когда закончите – позовите. Я буду рядом.
– Благодарю вас, отец Джейкоб. Вы мне очень помогли.
– Найдите то, что ищете. Это безумие в Уокерли необходимо заканчивать.
С этими словами преподобный вышел из библиотеки, а доктор Аттвуд не стал терять времени и тут же приступил к работе. Он сел на лавку и осторожно открыл книгу, испытывая привычное чувство благоговения перед такими трудами человеческих рук и разума, которые прошли испытание временем. Он очень трепетно перелистывал страницу за страницей, просматривая беглым взглядом текст: имена, фамилии и титулы, года и родственные связи, происхождение и исторические справки о наиболее знатных семьях. Погрузившись в изучение этой генеалогической информации, доктор Аттвуд совершенно не замечал хода времени. Он настолько увлекся чтением, что окружающего мира для него в эти часы не существовало. И вдруг он удовлетворенно вздохнул, чувствуя, как от азарта стало быстрее биться сердце. Неужели он наткнулся на то, что искал? Его глаза заблестели, и теперь он более внимательно перечитывал написанное, водя указательным пальцем по пергаменту.
– Превосходно! – прошептал он. – Просто превосходно!
Еще около получаса он изучал записи, которые оказались такими важными для него. Читал и запоминал, довольно кивая головой в знак особого одобрения. А когда закончил, медленно закрыл книгу. Выражение лица Валентайна в эти минуты выражало огромное удивление:
– Неужели это может оказаться правдой?
Ему срочно необходимо было вновь поговорить с миссис Тоу, матерью Элеонор, и задать ей несколько вопросов. С глазу на глаз. Без мужа…
Главный констебль Финч не стал дожидаться появления доктора Аттвуда. Он решил провести допрос свидетеля лично. Фрэнки Пикок, подвергшийся нападению, находился прямо перед ним и, судя по всему, немного успокоился. Только едва уловимый нервный тик под левым глазом и часто сжимающиеся пальцы рук выдавали его нервозность.
– Расскажите, как все произошло, мистер Пикок, – официальным тоном начал Финч.
– Я немного отклонился от группы, – заговорил парень, до сих пор испытывая страх. – Боялся, что в тумане могу сбиться с пути. Увидел в овраге темную фигуру… он что-то нес…
– Опишите подробно.
– Очень высокий, – неуверенно продолжил Фрэнки, поерзав на стуле. – Весь в черном… без лица…
– Без лица?
Пикок кивнул, отводя взгляд в пол.
– Как это понимать?
– То было не лицо.
– Что же тогда?
Парень промолчал.
– Высокий, весь в черном, без лица, – декламировал Финч. – Может, вы сильно испугались и теперь выдумываете, чтобы оправдать себя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: