Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»
- Название:Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00532-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно» краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда представители прессы удалились, Пол Дрейк поманил Мейсона в личный кабинет Крайдера.
— Окружной прокурор бессовестно лжет! — сердито заявил детектив.
— Это ты про Летти?
— Про Летти. Он сейчас находится в Мексике, в отеле зарегистрировался под именем Джорджа Л. Карсона и примерно час назад звонил в кабинет Болдвина Маршалла и имел с ним долгий разговор.
— Что он еще делал?
— Шиковал. Вчера вечером парень здорово нализался. На обед ел жареную оленину, черепаховое филе, пил шампанское. Ему еще подали заказанные им две куропатки на вертеле, но он смог одолеть только одну. Однако шампанское вылакал до конца и еле добрался до отеля. Предполагается, что он завтра появится на слушании дела, но не раньше того, как его вызовет окружной прокурор. По всем признакам нам предстоит увидеть поставленную мистером Маршаллом сцену: «Не ждали». По-видимому, Летти располагает данными, которые должны произвести впечатление разорвавшейся бомбы.
— А ведь Маршалл — фрукт, Пол!
— Еще какой!.. Ты собираешься на суде разоблачить его и обвинить во лжи?
Мейсон приподнял брови:
— А о чем он лгал?
— Но ведь он же прямо сказал, что не имеет представления, где Летти!
— Он заверил Линду, что не может ей сказать, где находится Летти, он этого не знает.
— Ну и что?
— Линде не хватило сообразительности спросить его, где он был полчаса, час назад или на протяжении утра. Она просто спросила его, где сейчас Летти, и он ответил: «Нет, мисс Колхаун, я буду с вами откровенен: я не знаю этого».
— Почему же ты сам не прижал его к ногтю?.. Если он прибегает к такого рода словесным уверткам, спросил бы его, где Летти был утром.
— Если бы я так поступил, то упустил бы его с крючка.
— В каком смысле?
— Сейчас он на крючке, — весело сказал Мейсон, — потому что сам себя перехитрил.
— Как это?
— Я собираюсь поднять этот вопрос завтра в суде. Начну с того, что окружной прокурор совершенно официально ответил мне, что не знает о местопребывании Джорджа Летти. Маршалл, разумеется, станет возражать, что такого не говорил. Просто не знал, где был Летти в тот момент, когда говорил по телефону с Линдой.
— Ну?
— Ну и прокурор будет вынужден дать подробное объяснение на эту тему и предстанет в весьма неприглядном свете — типичным стряпчим по темным делишкам, мошенником и обманщиком. Вряд ли газетным репортерам или судье подобные трюки придутся по душе. Но если бы я спросил его о нахождении Джорджа Летти сейчас или накануне, он послал бы меня к черту и бросил трубку. И уж после этого — надумай я только поднять этот вопрос в суде — все сочтут, что это я не изложил полностью наш разговор. Нет, завтра я намереваюсь предстать возмущенным и оскорбленным и, возможно, немного сбитым с толку быстро разворачивающимися событиями… Так пусть Маршалл тешит себя предстоящим триумфом.
— Ну и кем же ты будешь: оскорбленным великомучеником или разъяренным правдолюбцем?
— Пока еще не знаю. Это зависит от того, как выгоднее клиентке, — улыбнулся Мейсон.
— А вот мне кажется, что тебе нужно разъяриться, — заявил Дрейк.
— Мы еще об этом подумаем, Пол.
— Разве ты в самом деле не выйдешь из себя, Перри?
— Адвокат всегда может «выйти из себя», если ему за это платит клиент. Но после того как ты не раз метал гром и молнии за деньги, совсем не хочется делать это бесплатно.
Дрейк захохотал.
— Вы, адвокаты…
— Вы, детективы… Смотри, чтобы твои люди ни на минуту не спускали глаз с Летти!
— Э, дорогой, такой почетный эскорт не у всякого премьера найдется! — махнул рукой, продолжая хохотать, Дрейк…
Глава 15
Судья Гораций Мэнли занял свое место на возвышении, внимательно посмотрел в зал, набитый до отказа публикой, и объявил:
— Начинаем предварительное слушание дела «Штат Калифорния против Лоррейн Эльмор», назначенное на сегодняшнее утро.
— К обвинению готов! — заявил Маршалл.
— К защите готов! — сказал Мейсон, кладя руку на плечо миссис Эльмор, чтобы приободрить ее.
Судья Мэнли откашлялся.
— Прежде чем процесс начнется, я должен заметить, что в газетах было очень много сообщений об этом деле, о фактах и о людях, к нему причастных. Я хочу предупредить собравшихся в зале, что это не спектакль, не диспут и вообще не развлекательное мероприятие. Это суд!.. И все присутствующие должны вести себя подобающе, в противном случае я приму соответствующие меры, дабы создать рабочую обстановку.
Мейсон поднялся со словами:
— Прошу слова.
— Мистер Мейсон, — представил его судья.
— Дело в том, — заговорил Мейсон, — что защите необходимо связаться с неким Джорджем Летти. У нас есть основания полагать, что обвинение либо скрывает Джорджа Летти, либо знает, где он находится, вопреки тому, что окружной прокурор заявил, будто не знает местонахождения Джорджа Летти.
— Одну минуточку, одну минуточку, — подскочил Маршалл, — я это отрицаю.
— Я неверно излагаю факты? — вежливо осведомился Мейсон.
— Ваши факты не точны.
— Вчера я был участником телефонного разговора, ваша честь, в ходе которого окружной прокурор заявил мисс Линде Колхаун, племяннице моей подзащитной, что не имеет понятия о том, где находится Джордж Летти. Я бы хотел, чтобы он повторил свое заявление в присутствии суда.
— Вы просто меня неверно поняли, — завопил окружной прокурор. — Я вовсе не делал подобного заявления.
— Не делали? — удивился Мейсон.
— Нет. Мисс Колхаун задала мне вопрос, дословно он звучал так: «Знаете ли вы, где Летти?» Я, естественно, ответил, что не знаю, не могу этого знать. Я разговаривал с ней по телефону. Откуда мне было знать, где он в этот момент находится и чем занимается?
— Ах, в тот момент! — воскликнул, повторив его слова, Мейсон. — Но этого-то вы ей не сказали! Вы ясно ответили, что не имеете ни малейшего представления, где он.
— Мне кажется, что защитник преднамеренно искажает мои слова, ваша честь! — заявил Маршалл.
— Так, хорошо. Чтобы на этот раз не было недоразумений, я повторю вопрос: известно ли вам, мистер Маршалл, где Летти был час назад, сутки назад и как мисс Линда Колхаун может связаться с мистером Джорджем Летти? Линда и Джордж помолвлены и должны пожениться, ваша честь, ее беспокойство понятно.
— Я не обязан отвечать на ваши вопросы. Я не должен подвергаться перекрестному допросу, — возмутился Маршалл. — Я руковожу окружной прокуратурой, а не бюро по регистрации браков. Если Джордж Летти пожелает связаться с Линдой Колхаун, он, разумеется, сможет это сделать.
— Если только не получил указания не делать этого, — заметил Мейсон. — А чтобы не допустить неверного толкования, я вас, советник, спрошу, давали ли вы указания Джорджу Летти не сообщать Линде Колхаун о своем местонахождении?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: