Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    -7001-0076-2
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дайана горько усмехнулась.

— Я так обалдела, что не нашлась, что ответить. И тогда Карл сказал своим хорошо отрепетированным голосом: «По-моему, мама, неплохо бы обыскать ее комнату прежде, чем она туда войдет».

— И что они сделали?

— Направились вдвоем в мою комнату, а когда я попыталась войти, миссис Бартслер просто-напросто вытолкнула меня и захлопнула дверь перед моим носом.

— Что было дальше?

— Я побежала вниз к мистеру Бартслеру, однако он как на грех все еще был занят. В стенном шкафу висела моя шуба. Я надела ее и хотела было пройти в библиотеку, где надеялась переждать, пока мистер Бартслер освободится, как вдруг дверь в библиотеку открылась и оттуда появилась та женщина. У меня не было ни малейшего желания выставлять перед нею свой заплывший глаз, и поэтому я юркнула в стенной шкаф и стала ждать ее ухода. Минут десять я стояла не шелохнувшись, потом приоткрыла дверцу, высунула нос, но в ту же самую минуту распахнулась дверь кабинета, и на пороге появились мистер Бартслер и мистер Гленмор: они вышли вдвоем проводить ту женщину. Я рванулась из укрытия, опередив их таким образом, чтобы они могли видеть меня со спины, пока я прошла к парадной двери и вышла на улицу. Я решила позвонить Милдред Дэнвиль, своей соквар-тирнице, и попросить ее, чтобы она взяла мою машину и приехала за мной, но, оказалось, у меня не было денег даже на телефон-автомат. К тому времени я была уже близка к истерике, да и глаз опух до невероятных размеров. Тогда я решила, была не была, пойду домой пешком, а там Милдред откроет мне дверь в подъезд; можно подумать, я не нашагалась достаточно за день.

Оттуда до моей квартиры мили полторы, а может, и больше, но я все-таки дошла, и — что бы вы думали — Милдред не оказалось дома! Ну и ночка!

— Как вы поступили в этой ситуации?

— Разумеется, я могла разбудить квартирную хозяйку, вытащить ее из постели, чтобы она впустила меня в дом, но у нее строгий характер, а я одета кое-как и вдобавок еще этот глаз… ну, в общем, окончательно пала духом. Тогда я пошла на автобусную стоянку и просидела там сиднем всю ночь, будь она проклята. Выпросила монетку у какого-то сердобольного прохожего и стала каждые полчаса названивать на квартиру. Но там никто не отвечал. И не отвечает до сих пор. Я совершенно потеряла голову. Мне казалось, что все смотрят на меня… Еще немного, и я забилась бы в истерике. Но тут я вспомнила про вас. Несколько часов я потратила на то, чтобы убедить себя явиться к вам в таким затрапезном виде, и вот я здесь… Даже при всем своем желании мне вряд ли удалось бы изобразить все в более мрачном свете. Меня обвинили в воровстве, и теперь получается, что я как бы сбежала, а я… я-я…

— Делла, — обратился Мейсон к секретарше, — ты не могла бы помочь чем-нибудь нашей гостье?

— Разумеется, помогу, — ответила Делла, подбадривающе улыбнувшись Дайане. — Думаю, нам удастся подобрать что-нибудь из моего гардероба, пока мисс Рэджис доберется до своей одежды. Кстати, как насчет того, чтобы перекусить?

— Вы… вы оба очень добры, — промолвила Дайана Рэджис. — Но, думаю, я пока еще смогу продержаться…

С этими словами она вдруг повалилась без чувств посреди кабинета. В два шага Мейсон очутился возле безвольного тела. Вместе с Деллой они подняли Дайану и усадили ее в большое кожаное кресло. Мейсон поймал на себе укоризненный взгляд Деллы.

— В конце концов, я же не практикую подобные дела, — как бы извиняясь, сказал Мейсон. — Делла, мой профиль — убийства, таинственные истории. Впрочем, если ты настаиваешь…

— Я и словом не обмолвилась, — улыбаясь, произнесла Делла.

— То-то и оно, что не обмолвилась, — проворчал Мейсон.

Дайана Рэджис шевельнулась в кресле и, открыв глаза, испуганно пробормотала:

— Ой, простите, я… я, кажется, потеряла сознание.

— Все страшное позади, — успокоил ее Мейсон. — Чашечка крепкого кофе взбодрит вас, но пока что вам необходимо принять немного.

Подойдя к книжному шкафу, Мейсон вынул оттуда объемистый том и достал стоявшую за ним бутылку коньяка. Наполнив стаканчик до половины, он протянул его Дайане. Та, с благодарностью взглянув на него, выпила.

— Ну как, полегчало?

— По правде говоря, очень. У меня маковой росинки во рту не было. Совсем расклеилась. От этого удара вся моя решительность испарилась, а ведь как раньше гордилась, что могу управлять собой в любой ситуации. Простите, ради Бога, что свалилась при вас, мистер Мейсон. Если только можно, устройте так, чтобы они вернули мне мою одежду и не называли меня воровкой… Нет, нет, я не хочу, чтобы на мне висело обвинение в воровстве, мистер Мейсон, хотя теперь сама вижу, насколько' все неудачно складывается — пока что…

Мейсон, обратившись к Делле, сказал:

— Пускай подкрепится как следует, Делла, потом организуешь одежду и приготовишь для нее горячую ванну. И спать. А я должен идти.

И Мейсон заговорщически подмигнул своей секретарше.

Глава 2

Нужный Мейсону дом оказался в фешенебельном районе: двухэтажный особняк с оштукатуренными белыми стенами и красной черепичной крышей.

Мейсон припарковал машину, прошел по широкой бетонированной дорожке и поднялся по закругляющимся ступеням на вымощенную гладкой красной плиткой веранду, огороженную железными перилами. Адвокат легонько прикоснулся к кнопке звонка, и из дома донесся мелодичный перезвон колокольчиков.

Через минуту дверь открыл коренастый, кареглазый мужчина лет тридцати восьми. Он оглядел Мейсона внимательным и дружелюбным взглядом.

— Мне нужно встретиться с Джейсоном Бартслером, — заявил Мейсон.

— К сожалению, если у вас не назначена встреча, это невозможно, а она не назначена, так как я знал бы об этом непременно.

— Вы его сотрудник?

— В некотором роде, да.

— Очень хорошо, — сказал Мейсон. — Я адвокат. Моя фамилия Мейсон. Я представляю интересы Дайаны Рэджис. Или Бартслер встретится со мной сейчас и в этом доме, или же позже, но на суде.

В карих глазах сверкнула искорка любопытства.

— Насколько мне известно, жалобу высказывала миссис Бартслер, а не мистер…

Мейсон перебил его:

— Я с женщинами не воюю.

Мужчина улыбнулся.

— Входите.

Мейсон прошел в просторную переднюю с красным паркетным полом, натертым до матового блеска. По левую руку широкая круглая лестница вела на второй этаж.

— Проходите сюда, пожалуйста, — позвал мужчина и провел Мейсона в библиотеку. — Сейчас выясню, сможет ли мистер Бартслер принять вас.

Мужчина исчез за дверью в другом конце передней. Не прошло и двух минут, как он вернулся и его улыбка несколько расширилась.

— Так вы тот самый Перри Мейсон?

— Тот самый.

— Моя фамилия Гленмор, мистер Мейсон. Я компаньон мистера Бартслера по нескольким рудодобывающим предприятиям. — Они пожали друг другу руки. — Бартслер попросил проводить вас к нему. Он неплохо о вас осведомлен: следил с огромным интересом за некоторыми вашими процессами. Прошу вас, сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x