Агата Кристи - Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док...
- Название:Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-009-3 (т.14) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... краткое содержание
Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, — согласился Лорье. — С авиакатастрофой нам не повезло. Не знаю, — продолжал он сухим деловым тоном, — хватит ли у вас сил и смелости продолжить путешествие.
— Конечно, хватит, — встрепенулась Хилари. — Мой муж… — Голос ее прервался.
Лорье улыбнулся — несколько неприятно, по-кошачьи.
— Насколько мне известно, ваш муж с нетерпением ждет вас.
— Вам не понять, — прерывающимся голосом произнесла Хилари, — каково мне было ждать все эти месяцы.
— Как вы думаете, британские власти пришли к определенному выводу относительно того, насколько вы в курсе событий?
— Откуда мне знать? — всплеснула руками Хилари. — По-моему, они мне поверили.
— И тем не менее…
— Мне кажется, — медленно начала Хилари, — по дороге сюда за мной следили. Не берусь сказать, кто именно, но с самой Англии у меня было ощущение, будто за мной наблюдают.
— Естественно, — холодно бросил Лорье. — Другого мы и не ожидали.
— Я подумала, что нужно вас предупредить.
— Дорогая миссис Беттертон, мы не дети и разбираемся в своем деле.
— Простите, — сказала Хилари смиренно, — я ведь ничего в этом не понимаю.
— Необязательно понимать, достаточно выполнять.
— Я все сделаю, — тихо пообещала Хилари.
— В Англии за вами наверняка следили со дня исчезновения вашего мужа. Тем не менее мы нашли возможность с вами связаться, так ведь?
— Да, — признала Хилари.
— А теперь, — деловым тоном заявил Лорье, — я дам вам инструкции, мадам.
— Я готова.
— Послезавтра вы поедете отсюда в Марракеш. Все, как вы планировали и в соответствии с программой тура.
— Да.
— На следующий день после прибытия туда вы получите телеграмму из Англии. Не знаю ее содержания, но сказанного там будет достаточно, чтобы объявить о немедленном возвращении в Англию.
— Я должна вернуться в Англию?
— Сначала дослушайте. Я еще не закончил. Вы закажете билет на самолет, вылетающий из Касабланки на следующий день.
— А если билетов не будет?
— Билеты будут. Все предусмотрено. Инструкции вам понятны?
— Понятны.
— Тогда возвращайтесь к своему гиду. Хватит сидеть в дамской комнате. Между прочим, вы что, подружились с американкой и англичанкой из «Пале-Джамаи»?
— Да. Я не должна была этого делать? Но мне просто некуда было деваться.
— Все в порядке. Для нас это даже удобнее. Если вам удастся уговорить кого-нибудь из них съездить с вами в Марракеш, тем лучше. Всего доброго, мадам.
— Au revoir, Monsieur.
— Вряд ли мы еще встретимся, — с полным равнодушием отозвался мосье Лорье.
Хилари вернулась в дамскую комнату. На этот раз дверь оказалась открытой, и она без помех добралась до чайной.
— Очень хороший автомобиль ждать, — сообщил гид. — Я брать вас на очень приятный поучительный прогулка.
И все продолжилось согласно плану.
— Так, значит, завтра вы едете в Марракеш, — констатировала мисс Хетерингтон. — Не очень-то долго вы пробыли в Фесе. Может, проще было поехать сначала в Марракеш, а потом в Фес?
— Наверное, вы правы, — согласилась Хилари, — только с гостиницами, сами знаете, проблемы. Везде туристы.
— Туристы, но не английские, — убитым голосом произнесла мисс Хетерингтон. — Ужасно, что в наши дни невозможно встретить соотечественников. — Она пренебрежительно огляделась по сторонам и вздохнула. — Одни французы.
Хилари неприметно улыбнулась. Мисс Хетерингтон не было никакого дела до того, что Марокко — французская колония [166] Значительная часть Королевства Марокко с 1912 года была под протекторатом Франции, и только после 1956 года Франция признала независимость Марокко.
. Все заграничные гостиницы она считала вотчиной английских туристов.
— Французы, немцы, армяне и греки, — сказала со смешком миссис Келвин Бейкер. — Этот сморщенный старикашка, по-моему, грек.
— Мне сказали, что да, — поделилась добытыми сведениями Хилари.
— Производит впечатление человека влиятельного, — сказала миссис Бейкер. — Достаточно посмотреть, как увиваются вокруг него официанты.
— На англичан они теперь внимания не обращают, — мрачно заявила мисс Хетерингтон. — Им всегда выделяют самые плохие номера — те, где раньше жили камердинеры и горничные.
— Ну, мне грех жаловаться на условия, — победно заявила миссис Келвин Бейкер. — Я всякий раз получаю прекрасный номер с ванной.
— Вы американка, — ядовито сказала мисс Хетерингтон и яростно задвигала спицами.
— Я была бы очень рада, если бы вы обе поехали со мной в Марракеш, — сменила тему Хилари. — Так приятно видеть вас здесь, а путешествовать в одиночку ужасно грустно.
— Я была в Марракеше, — оскорбилась мисс Хетерингтон.
Миссис Келвин Бейкер, напротив, идея очень понравилась.
— Отличная мысль, — сказала она, — Я уже месяц не была в Марракеше. С удовольствием съезжу туда ненадолго, тем более что я могу вам там все показать, миссис Беттертон, и не дам им сесть вам на шею. Чтобы понять, что к чему, надо сначала побывать на месте и осмотреться. Сейчас же пойду к управляющему и попробую это устроить.
Подождав, пока она уйдет, мисс Хетерингтон едко заметила:
— Чисто по-американски. Мчатся сломя голову, нигде не задерживаясь. Сегодня в Египте, завтра в Палестине. По-моему, они иногда и сами не понимают, в какой стране находятся.
Поджав губы, она собрала вязание, встала и, кивнув Хилари, удалилась из Турецкой гостиной. Хилари взглянула на часы. Сегодня у нее не было настроения переодеваться, как обычно, к ужину, и она осталась сидеть в этой слабо освещенной комнате с низкими потолками и восточными драпировками. Заглянул официант, зажег пару ламп и удалился. Света от этого не слишком прибавилось, и в гостиной по-прежнему царил приятный полумрак, навевавший восточную безмятежность. Откинувшись на спинку низенького дивана, Хилари задумалась о будущем.
Еще вчера она сомневалась, не миф ли ее задание, а сегодня… сегодня она готовится в путь. Нужно быть очень и очень осторожной и нигде не споткнуться. Нужно быть Олив Беттертон, неплохо образованной, не обладающей особым вкусом, заурядной, симпатизирующей левым, преданной своему мужу.
— Я не имею права на ошибку, — тихонько сказала себе Хилари.
До чего же странно было сидеть одной здесь, в Марокко. Она словно попала в волшебную страну! Интересно, появится ли джинн, если потереть резную медную лампу? Не успела она подумать об этом, как из-за висящей рядом лампы появилось морщинистое лицо и острая бородка мосье Аристида. Прежде чем сесть рядом, он вежливо поклонился и спросил:
— Вы позволите, мадам?
Заручившись согласием, он достал портсигар и предложил ей сигарету. Они закурили.
— Нравится вам эта страна, мадам? — спросил он чуть погодя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: