Агата Кристи - Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док...

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док...
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89538-009-3 (т.14) 5-89538-001-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... краткое содержание

Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В четырнадцатый том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы: «Фокус с зеркалами» (1952), «Зернышки в кармане» (1953), «В неизвестном направлении» (1954), «Хикори, дикори, док…» (1955).

Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хилари закрыла глаза и забыла о своих спутниках, сосредоточившись на данных ей инструкциях. Вернуться в Англию! Что за бред! Может быть, ее сочли подозрительной? Вдруг она не сказала каких-то слов, которые должна была произнести Олив Беттертон, не предъявила каких-то документов? В конце концов она решила, что сделала все возможное. Если она потерпела неудачу, значит, так тому и быть. Во всяком случае, ее совесть чиста.

Тут ее пронзила другая мысль. Анри Лорье воспринял как должное то, что за ней в Марокко следили, — может, ее вызвали сюда, чтобы развеять подозрения? После внезапного возвращения миссис Беттертон в Англию все решили бы, что в Марокко она ездила явно не за тем, чтобы, подобно мужу, исчезнуть. Подозрения улеглись бы, и ее сочли бы bona fide [167] Подлинной, настоящей (лат.). туристкой.

Она могла бы вылететь в Англию рейсом «Эр Франс» через Париж, а в Париже…

Да, именно в Париже — где исчез Томас Беттертон. Насколько там легче инсценировать исчезновение. Может быть, Беттертон вовсе и не уезжал из Парижа. Может быть… Устав от бесполезных размышлений, Хилари заснула. Иногда она просыпалась и без особого интереса заглядывала в лежащий у нее на коленях журнал. Проснувшись в очередной раз, она заметила, что самолет резко пошел на снижение. Она взглянула на часы, однако до конца рейса было еще далеко, а в иллюминатор не было видно никаких примет аэродрома.

На мгновение ее охватило смутное чувство тревоги. Худощавый француз встал, потянулся, зевнул и бросил что-то по-французски, но что — она не расслышала. Зато Эриксен перегнулся через проход и сказал:

— Мы снижаемся… только почему?

Миссис Келвин Бейкер повернулась к ним и радостно закивала в ответ на слова Хилари:

— Кажется, мы заходим на посадку.

Самолет кружил, постепенно снижаясь. Местность внизу казалась пустынной, ни домов, ни деревень. Самолет заметно тряхнуло, когда колеса коснулись земли, он еще несколько раз подпрыгнул во время пробега и наконец замер. Посадка была не слишком мягкой, но ведь то была посадка в никуда.

«Интересно, что-нибудь с мотором или кончилось топливо?» — подумала Хилари. Летчик, смуглый, красивый парень, вышел через переднюю дверь и прошелся вдоль кресел.

— Прошу всех выйти, — сказал он.

Он открыл заднюю дверь, опустил трап и подождал, пока все вышли из самолета. Пассажиры стояли кучкой, дрожа от холода: с покрытых снегом необычайно красивых гор дул пронизывающий ветер. Холодный воздух опьянял свежестью. Пилот тоже сошел на землю и по-французски сказал:

— Все здесь? Извините, придется немного подождать. А, да вот они.

Он указал на приближающуюся точку на горизонте.

Хилари растерянно спросила:

— Но почему мы сели здесь? В чем дело? Сколько все это продлится?

— Насколько я понимаю, сюда едет микроавтобус. Дальше мы поедем на нем.

— Что, сломался мотор? — поинтересовалась Хилари.

Энди Питерс жизнерадостно улыбнулся.

— Не похоже, — сказал он. — Никаких перебоев слышно не было. Ничего, они должны были устроить что-нибудь в этом роде.

Хилари окончательно перестала понимать что происходит До чего же зябко - фото 11

Хилари окончательно перестала понимать, что происходит.

— До чего же зябко стоять, — пробормотала миссис Келвин Бейкер. — Самое ужасное в здешнем климате, это то, что холод наступает прямо с заходом солнца.

Летчик вполголоса бранился. Насколько Хилари могла разобрать, он говорил что-то вроде:

— Toujours des retards insupportables [168] Вечно эти невыносимые опоздания (фр.). .

Микроавтобус подлетел к ним на бешеной скорости.

Водитель-бербер [169] Берберы — группа мусульманских племен в Северной Африке, составляющих в Марокко большинство населения. с шиком затормозил, выскочил из машины и вступил в яростную перепалку с пилотом. К удивлению Хилари, миссис Келвин Бейкер вступила в дискуссию, и притом по-французски.

— Не тратьте времени попусту, — безапелляционно заявила она. — Споры ни к чему не приведут. Нам нужно убираться отсюда.

Водитель, пожав плечами, открыл микроавтобус, в котором оказался здоровенный ящик. Судя по тому, что для его выгрузки понадобилась помощь летчика, Питерса и Эриксена, ящик был весьма и весьма тяжелым. Когда водитель начал открывать крышку, миссис Келвин Бейкер, положив руку на плечо Хилари, сказала:

— Не стоит на это смотреть, милая. Зрелище не из приятных.

Она отвела Хилари подальше, за микроавтобус. К ним присоединились француз и Питерс.

— Что они там делают? — спросил француз на родном языке.

— Вы доктор Баррон? — в свою очередь осведомилась миссис Келвин Бейкер.

Француз поклонился.

— Рада познакомиться, — сказала миссис Бейкер, делая рукой жест хозяйки, встречающей на приеме гостей.

— Ничего не понимаю, — сказала сбитая с толку Хилари. — Что в этом ящике? И почему туда нельзя смотреть?

Энди Питерс сочувственно взглянул на нее. «У него хорошее лицо, честное и открытое», — подумала Хилари.

— Я знаю, что там, — сказал Питерс. — Слышал от летчика. Приятного мало, но, пожалуй, без этого не обойтись В ящике трупы.

— Трупы?

— Нет-нет, никаких убийств, — ободряюще улыбнулся Питерс. — Тела получены на вполне законных основаниях для опытов — медицинских опытов.

— Не понимаю, — упорствовала Хилари.

— Видите ли, миссис Беттертон, здесь наш путь — точнее, один из этапов пути — заканчивается.

— Заканчивается?

— Ну да. Они загрузят тела в самолет, летчик кое-что подкрутит, и мы, уезжая, увидим языки пламени. Обычное дело — самолет упал в пустыне, взорвался, спасенных нет.

— Но зачем?

— Позвольте… — вступил в разговор доктор Баррон. — Позвольте, вы же знаете, куда мы направляемся?

— Конечно, знает, — весело отозвалась миссис Бейкер. — Просто она не ожидала, что это будет так скоро.

После паузы Хилари растерянно спросила:

— Так значит… мы все?.. — и огляделась по сторонам.

— Мы все едем вместе, — мягко закончил фразу Питерс.

— Да, — с почти фанатичным воодушевлением подтвердил молодой норвежец, — мы все едем вместе.

Глава 9

1

К ним подошел летчик.

— Поезжайте, пожалуйста, и скорее, — сказал он. — Дел невпроворот, а мы выбились из графика.

Хилари отшатнулась. У нее перехватило дыхание, и пальцы невольно рванули жемчужное колье. Она подобрала рассыпавшиеся жемчужины и сунула в карман.

Все сели в микроавтобус. На длинной лавке Хилари оказалась зажата между Питерсом и миссис Бейкер. Повернувшись к американке, Хилари спросила:

— Так вы… так вы… вы, если можно так выразиться, связник, миссис Бейкер?

— Именно. Не сочтите за хвастовство, но я для этого очень подхожу. Все привыкли к американкам, всюду сующим свой нос и путешествующим по всему миру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док... отзывы


Отзывы читателей о книге Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док..., автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x