Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десятым том Собрания сочинении вошли детективные романы: «Труп в библиотеке», «Отравленное перо», «Пять поросят», «Час зеро».

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Уж ты бы не восприняла это как оскорбление», — подумал Баттл, молча вглядываясь в ее умное лицо.

— Боюсь показаться неумной, — снова заговорила Мэри Олдин. — Но… но неужели вы действительно подозреваете кого-то из домашних. Почему вы не допускаете, что это мог сделать человек со стороны?

— По нескольким причинам, мисс Олдин. Начать с того, что все запоры целы и ничего не пропало. Думаю, нет нужды напоминать вам местоположение вашего дома, но посудите сами. С запада и юга — отвесные скалы и море внизу, с востока, правда, пологий спуск до самого побережья, ко там же высоченная каменная стена. Два выхода — черный, который сегодня утром, как, впрочем, и всегда, был заперт изнутри, и парадная дверь… непосредственно со стороны дороги. Я не говорю, как это трудно — перелезть через стену, открыть дверь отмычкой или заранее изготовленным дубликатом ключа, который, кстати, тоже не так просто раздобыть, но дело в том, что следов-то того, кто мог это сделать, никаких нет. Зато, между прочим, тот, кто совершил это преступление, знал, что Баррет каждый вечер пьет отвар сенны, и где она его заваривает, и где хранятся клюшки для гольфа… Нет, мисс Олдин, тут действовал кто-то из своих.

— Но это не Невил! Я уверена, что это не Невил!

— Откуда такая уверенность?

Она безнадежно развела руками:

— Но это просто… просто не похоже на него. Убить жену своего благодетеля, да еще таким варварским способом? Нет, только не Невил!

— Действительно кажется маловероятным, — согласился Баттл. — Но, мисс Олдин, вы себе и представить не можете, на что подчас способны люди в крайних обстоятельствах. Возможно, мистер Стрэндж остро нуждался в деньгах.

— Уверена, что нет. Он не сорит деньгами и никогда ими не сорил…

— Допускаю, но его жена…

— Кей? Да, отчасти… но послушайте, все это просто нелепо. Уверяю вас, последнее время Невил меньше всего думал о деньгах.

Старший инспектор деликатно кашлянул.

— Насколько я понял, у него были другие заботы?

— Похоже, Кей рассказала вам? Да, ситуация не из простых. Но все это не имеет к убийству никакого отношения…

— Возможно, вы и правы, но все же мне хотелось бы послушать вашу интерпретацию всей этой истории, мисс Олдин.

— Как я уже сказала, — Мэри Олдин тщательно подбирала слова, — ситуация сложилась непростая. Не знаю, кому это пришло в голову…

— Насколько я понял, это была идея мистера Стрэнджа? — перебил ее Баттл.

— Это он говорит.

— Но вы так не считаете?

— Я… Нет. Пожалуй, на Невила это не похоже. Такое ощущение, что кто-то подбросил ему эту идею.

— Скажем, миссис Одри Стрэндж?

— Да нет, чтобы Одри опустилась до подобного…

— Но тогда — кто же?

Мэри беспомощно пожала плечами:

— Не знаю. Все это как-то странно.

— Странно, — задумчиво сказал Баттл. — Вот именно. И само преступление мне тоже кажется очень странным.

— Да и вообще все было очень необычно. Даже не могу выразить. Какая-то зловещая атмосфера.

— И все были на взводе?

— Вот именно… Всем было не по себе. Даже мистеру Латимеру… — Мэри осеклась.

— А я как раз хотел поговорить о нем. Что вы можете сказать о мистере Латимере, мисс Олдин? Кто он такой?

— Ну, я его почти не знаю. Он приятель Кей.

— Значит, приятель миссис Стрэндж. И давно они знакомы?

— Да, она знала его еще до замужества.

— И он нравится мистеру Стрэнджу?

— По-моему, да.

— И никаких… трений между ними? — осторожно спросил Баттл.

— Нет, конечно! — с чувством воскликнула Мэри.

— А леди Трессилиан мистер Латимер тоже нравился?

— Не очень.

Почувствовав в ее голосе холод и настороженность, Баттл переменил тему разговора.

— А эта горничная, мисс Баррет, давно у леди Трессилиан? Вы считаете, ей можно доверять?

— Безусловно. Она была всецело предана леди Трессилиан.

Баттл откинулся на спинку кресла.

— Значит, вы полностью исключаете возможность того, что сама Баррет нанесла леди Трессилиан смертельный удар, после чего инсценировала всю эту историю со снотворным, дабы отвести от себя подозрения…

— Господи, что это вам пришло в голову, естественно исключаю… Да и зачем это ей?

— Она, знаете ли, получила наследство.

— Все получили, и я в том числе, — сказала Мэри Олдин.

Она пристально посмотрела на Баттла.

— Вот именно, — сказал он, — вы тоже получили. А знаете, сколько?

— Да. Только что приехал мистер Трилони. Он мне сказал.

— А прежде знали?

— Нет. Конечно, по ее намекам я предполагала… Своих-то денег у меня не очень-то. На жизнь явно не хватит, пришлось бы работать… Я и думала, что если она оставит из расчета сотни годовых… Правда, я не знала, сколько она оставит Невилу из собственных денег. А что состояние сэра Мэттью отойдет Невилу и Одри, это мне было, конечно, известно.

— Итак, она не знала, сколько ей оставит леди Трессилиан, — сказал Лич, после того, как Мэри Олдин вышла из библиотеки. — По крайней мере, так она говорит.

— Да, так она говорит… — повторил Баттл. — Хорошо. А теперь послушаем первую жену Синей Бороды.

Глава 7

На Одри был светло-серый фланелевый костюм, в котором она выглядела бледной и эфемерной, как призрак. Баттл вспомнил слова Кей: «Бродит по дому, словно привидение».

На вопросы она отвечала просто, без тени эмоций.

Да, спать она отправилась в десять, одновременно с мисс Олдин. Ночью ничего не слышала.

— Простите, что я вторгаюсь в вашу личную жизнь, — сказал Баттл, — но не могли бы вы объяснить, как вы оказались в этом доме?

— Я всегда приезжаю сюда в это время. В этом году мой… мой бывший муж тоже захотел приехать в это же время и спросил, не возражаю ли я.

— Он сам надумал приехать?

— Да.

— Это была не ваша идея?

— Нет-нет.

— Однако вы согласились?

— Да, я согласилась. Мне было… неловко отказать ему.

— Но почему, миссис Стрэндж?

— Неприятно делать кому-то больно, — туманно ответила она.

— Потерпевшей были вы?

— Простите?

— Я хотел сказать, он был инициатором развода?

— Да.

— Позвольте спросить, вы все еще таите на него обиду?

— Нет, ни в малейшей мере.

— Вы на редкость незлопамятный человек, миссис Стрэндж.

Ока не ответила. Баттл попытался проделать свой трюк с длительной паузой — но Одри была не Кей, на нее это не подействовало. Ока могла молчать сколько угодно, не ощущая никакой неловкости. Баттлу пришлось признать свое поражение и заговорить первому:

— Вы уверены, что это не ваша идея — приехать сюда одновременно с вашим бывшим мужем и его супругой? — решил уточнить он.

— Совершенно уверена.

— Вы в дружеских отношениях с нынешней миссис Стрэндж?

— Думаю, что я ей не очень нравлюсь.

— А она вам?

— Она мне нравится. По-моему, она очень красива.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро отзывы


Отзывы читателей о книге Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x