Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десятым том Собрания сочинении вошли детективные романы: «Труп в библиотеке», «Отравленное перо», «Пять поросят», «Час зеро».

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ваша жена не собиралась пойти с вами?

В голосе Невила послышались напряженные нотки:

— Нет, у нее болела голова. Она уже легла, когда я уходил.

— Пожалуйста, продолжайте, мистер Стрэндж.

— Я поднялся наверх переодеться…

— Простите, мистер Стрэндж, — прервал его Лич. — Переодеться во что? В вечерний костюм? Или, напротив, снять его?

— Ни то ни другое. Я был в синем костюме — а это мой самый лучший костюм. Но на улице шел дождь, а я собирался идти пешком до переправы, а потом еще до гостиницы — это около полумили. Поэтому я и решил надеть костюм похуже — серый в узкую полоску, если уж вас интересуют такие подробности.

— Мы просто хотим, чтобы не оставалось никаких неясностей, — глубокомысленно заметил Лич. — Продолжайте, пожалуйста.

— Я говорил уже вам, что когда поднимался наверх, встретил Баррет, и она сказала мне, что леди Трессилиан хочет меня видеть. Я зашел к ней, и мы немного поговорили.

— Получается, мистер Стрэндж, что вы последний, кто видел леди Трессилиан живой, — мягко сказал Баттл.

Невил покраснел.

— Да, выходит, так. Но с ней было все в порядке.

— Как долго вы пробыли у нее?

— Минут двадцать, наверное, или полчаса. Потом я пошел к себе, переоделся и сразу отправился в «Истерхэд Бэй». Ключ взял с собой.

— Во сколько это было?

— Около половины одиннадцатого. Я торопился, чтобы не опоздать на переправу. Едва успел. В гостинице я разыскал Латимера, мы выпили пару коктейлей, сыграли в бильярд… Время пролетело как-то незаметно, и я уже опаздывал на последнюю лодку — она отходит в половине второго. Поэтому Латимер любезно подвез меня до дома на своей машине. Как вы знаете, ехать приходится через Солтингтон, а это около шестнадцати миль. Мы уехали из гостиницы в два, здесь были около половины третьего. Я поблагодарил Латимера, предложил зайти выпить, но он отказался и уехал к себе в гостиницу. А я сразу пошел спать. Ничего необычного я не видел и не слышал. В доме была полная тишина, похоже, все спали. А утром я услышал, как закричала служанка, и…

— Довольно, мистер Стрэндж, — прервал его Лич. — Давайте вернемся чуть-чуть назад, к вашему разговору с леди Трессилиан — вы ничего необычного не заметили в ее поведении?

— Нет.

— О чем вы говорили?

— Ну, о том о сем.

— По-дружески?

Невил покраснел.

— Конечно.

— Вы, случайно, — мягко спросил Лич, — не кричали, не ссорились?

Невил ответил не сразу.

— Думаю, лучше вам рассказать все как было, — заметил Лич. — Скажу сразу, ваш разговор слышали другие.

— У нас возникли легкие разногласия, — сухо сказал Невил. — Но не более того.

— По какому поводу?

Невил усилием воли взял себя в руки.

— Если честно, — улыбнулся он, — она читала мне нотацию. Это было в ее духе. Если ей что-нибудь не нравилось, она предпочитала сразу рубить с плеча. Она была довольно старомодна и не одобряла многих вполне естественных вещей современной жизни. Разводов, например, ну и тому подобного. Мы поспорили, и, возможно, я несколько погорячился, но расстались мы вполне дружески — хоть и каждый при своем мнении.

Помолчав, он с жаром добавил:

— Да, она вывела меня из себя, но это не значит, что я за это проломил ей череп — вы ведь к тому клоните, верно?

Лич посмотрел на Баттла. Тот, подавшись вперед, навалился на стол и спросил:

— Сегодня утром вы признали, что ниблик принадлежит вам. Как вы можете объяснить тот факт, что на нем обнаружили ваши отпечатки пальцев?

Невил ошеломленно на него уставился.

— Я… Но это же естественно, — быстро заговорил он. — Это же моя клюшка, как же на ней не будет отпечатков моих пальцев…

— Я имел в виду другое. Как вы можете объяснить то, что, судя по найденным — вашим — отпечаткам, вы были последним, кто держал эту клюшку в руках?

Невил замер. Лицо его сделалось очень бледным.

— Это неправда, — наконец заговорил он. — Этого не может быть. Кто-то брал ее после меня… может быть, в перчатках…

— Да нет, мистер Стрэндж, никто не смог бы сделать ею то, что было сделано, не смазав ваших отпечатков.

В комнате повисла тишина. Полная, неприятная тишина.

— О Господи, — невольно вырвалось у Невила. Он задрожал и закрыл лицо руками. Двое полицейских внимательно наблюдали за ним.

Он отнял руки от лица и выпрямился.

— Это неправда, — спокойно и твердо сказал он. — Да, полнейшая неправда. Вы думаете, это я убил ее. Но я не убивал. Клянусь вам, я не убивал. Это какая-то кошмарная профанация.

— Так у вас нет никаких объяснений того, как это могло случиться?

— Да какие тут могут быть объяснения? Все так неожиданно…

— А как вы объясните тот факт, что рукава и обшлага вашего темно-синего костюма оказались испачканы кровью?

— Кровью? — В шепоте Невила слышался неподдельный ужас. — Не может быть!

— Вы не могли, например, порезаться…

— Да нет же, нет, конечно!

Все молчали.

Невил Стрэндж напряженно о чем-то думал, на лбу у него выступили капли пота. Наконец он посмотрел на полицейских затравленным, испуганным взглядом.

— Но это какая-то фантасмагория! [161] Фантасмагория (греч.) — причудливые нереальные видения, бредовые фантазии. — воскликнул он. — Настоящая фантасмагория. Ведь это неправда.

— Факты — упрямая вещь, — заметил инспектор Баттл.

— Но зачем мне было это делать?! Это же невероятно, бессмысленно! Я знаю Камиллу всю свою жизнь.

Лич кашлянул.

— Помнится мне, мистер Стрэндж, вы говорили, что после смерти леди Трессилиан вам отходит довольно большая сумма денег.

— Значит, вы думаете, что я из-за денег… Но мне не нужны деньги! Понимаете, не нужны!

— Это вы так говорите, мистер Стрэндж, — кашлянув, заметил Лич.

Невил вскочил со стула.

— Но послушайте, я могу это доказать. Что мне не нужны деньги. Позвоните в банк моему управляющему — поговорите с ним…

Линия оказалась свободной, и уже через несколько минут на проводе был Лондон.

— Это вы, Роналдсон, — проговорил Невил в трубку. — Это Невил Стрэндж. Узнали… Послушайте, нужно, чтобы вы дали… тут рядом со мной полицейские… информацию о состоянии моих дел. Да, любую, какую им только нужно, — да-да, благодарю…

Лич взял трубку и методично начал задавать вопросы. Наконец он положил трубку.

— Ну что? — нетерпеливо спросил Стрэндж.

— У вас действительно нет проблем с деньгами… на счете приличная сумма, инвестиции в полном порядке… — невозмутимым голосом сообщил Лич.

— Вот видите, ведь я вам говорил!

— Так-то оно так, мистер Стрэндж, но мало ли… у вас могут быть долги, или, возможно, вас шантажируют, или… да мало ли что еще может быть… мм… может, у вас резко возросли потребности.

— Возросли потребности? С чего бы? Впрочем, можете выяснить сами…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро отзывы


Отзывы читателей о книге Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x