Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Название:Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-007-7 (т.9) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? краткое содержание
Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Отплыл на лодке, — задумчиво повторил полковник Вестон.
— Это то, что нам требуется! — живо подхватил Колгейт. — Правда, сэр?
— Возможно… А сейчас поговорим с этим майором и… Кто у нас там еще? Розамунд Дарнлей, — сказал он, заглянув в список. — И мисс Брюстер, которая вместе с Редферном нашла труп… Что собой представляет эта особа, Колгейт?
— Весьма здравомыслящая леди, сэр.
— Она ничего не говорила по поводу убийства?
— Думаю, что ничего нового она нам не сообщит. Но допросить ее, конечно, нужно. И ее, и этих американцев.
— Надо опросить всех, — согласился комиссар. — И поскорее, черт возьми! Может, хоть что-нибудь выяснится, по крайней мере в отношении шантажа.
Мистер и миссис Гарденер предстали перед властями вдвоем. Миссис Гарденер начала говорить, не дожидаясь приглашения:
— Надеюсь, что вы войдете в наше положение, полковник Вестон. Я правильно запомнила вашу фамилию? — Убедившись, что правильно, она продолжала: — Я пережила ужасное потрясение, а мой муж всегда так заботится о моем здоровье…
— Моя жена очень впечатлительна, — пояснил мистер Гарденер.
— …Вот он мне и сказал: «Успокойся, Керри. Я пойду с тобой». Это не значит, что мы без должного уважения относимся к методам, применяемым британской полицией… Я не раз слышала, что британская полиция чрезвычайно деликатна и учтива, и я уверена, что более симпатичного и воспитанного молодого человека, чем тот, который явился к нам, когда в отеле «Савой» пропал мой браслет, нет, хотя, по правде говоря, вообще-то он не исчез, я сама положила его не туда, куда надо, ведь ничего нет хуже, когда человек постоянно спешит и тут же забывает, где что оставил… — Дама сделала паузу и после короткой передышки затараторила снова: — И сейчас, как тогда в «Савое», я говорю вам — и мой муж конечно же согласится со мной, — я готова сделать все, чтобы оказать помощь британской полиции. Прошу меня смело спрашивать обо всем, решительно обо всем…
Комиссар полиции открыл было рот, чтобы обратиться к ней с вопросом, однако ему тут же пришлось его захлопнуть, ибо миссис Гарденер заговорила снова:
— Так мы сегодня уже обсуждали это с мужем. Правда, Оделл?
— Правда, дорогая, — отозвался мистер Гарденер.
— Я слушаю вас, — поспешно вмешался Вестон. — Вы оба все утро находились на пляже?
— Да, — подтвердил мистер Гарденер, которому впервые удалось опередить жену.
— Совершенно верно, — прибавила миссис Гарденер. — Все утро мы сидели на пляже, оно выдалось удивительно погожим и тихим, впрочем, здесь почти всегда такая погода. Нам и в голову не могло прийти, что где-то недалеко от нас на маленьком безлюдном пляже творится это ужасное злодеяние!
— Вы сегодня видели миссис Маршалл?
— Нет, не видели. Я по этому поводу даже спросила мужа: «Оделл, куда могла подеваться миссис Маршалл?» Я только спросила и смотрю — пришел ее муж и начал осматриваться, а потом появился этот приятный молодой человек, мистер Редферн, он был ужасно взволнован и долго сидел на пляже, вид у него был очень рассерженный. А я еще подумала: почему, имея такую красивую и приятную жену, он гоняется за этой ужасной женщиной? Я ведь с самой первой минуты была убеждена, что она ужасная женщина. Правда, Оделл?
— Правда, дорогая.
— Вообще, не понимаю, почему на ней женился этот симпатичный капитан Маршалл, ведь у него растет дочь, такая милая девочка. Как он не понимал, что для молодых девушек очень важно хорошее влияние? Миссис Маршалл была для него совершенно неподходящей партией — никакого воспитания, и вообще, в ней слишком уж играли низменные инстинкты! Если бы капитан Маршалл хорошо поразмыслил, то наверняка бы женился на мисс Дарнлей, у нее и внешность прекрасная, манеры, и вообще она очаровательна. Я восхищаюсь ее энергией, ведь сколько нужно смелости и ловкости, чтобы создать такую известную фирму. Чтобы добиться подобного успеха, надо иметь хорошую голову! Достаточно только взглянуть на Розамунд Дарнлей, и вам станет ясно, что мозги у нее имеются! Такая личность способна осуществить любой задуманный план. Вот и вчера я говорила своему мужу, что сразу видно, как сильно мисс Дарнлей любит капитана Маршалла. Так и сказала: она без ума он него. Правда, Оделл?
— Правда, дорогая.
— Кажется, они знакомы с детства, ну и, кто знает, может, сейчас, когда эта женщина не стоит у них на пути, все уладится самым лучшим образом. Я далеко не ханжа, я мыслю современно… говорю вам совершенно искренне, полковник. Несколько моих самых близких подруг тоже актрисы! Но я с самого начала постоянно твердила мужу, что в этой женщине таится зло. И видите, я оказалась права.
Она замолчала и с победным видом огляделась. Губы маленького бельгийца дрогнули в едва заметной усмешке, его глаза встретились на миг с живыми умными глазами мистера Гарденера.
— Благодарю вас, миссис Гарденер, — изможденным голосом сказал полковник Вестон. — Похоже, ни вы, ни ваш супруг не заметили ничего для нас существенного.
— Не заметили, господин полковник, — ответил на этот раз мистер Гарденер: — Мистер Редферн почти не отходил от миссис Маршалл, но это вам и так известно, это видели все.
— А муж? Имел ли он, с вашей точки зрения, что-нибудь против?
— Капитан Маршалл — человек чрезвычайно сдержанный, — осторожно ответил мистер Гарденер.
— Чрезвычайно! — подтвердила его жена. — Англичанин до мозга костей!
На багровом лице майора Барри, казалось, отражалась борьба противоречивых чувств. Он очень старался изобразить скорбь и печаль. Однако сквозь них предательски пробивалось тайное ликование, совершенно неподходящее в данной ситуации. Говорил он слегка охрипшим астматическим [186] Имеется в виду прерывистый, с хриплым затрудненным дыханием, как при приступах удушья, характерных для астмы.
голосом:
— Охотно помогу вам, по мере возможности, разумеется. Но об этой истории я ничего не знаю… Совершенно ничего! В свое время я много скитался по свету и долго жил на Востоке. И уж будьте уверены, полковник, — что после стольких лет службы в индийском горном форте вы будете знать о человеческой природе все, за исключением разных мелочей, в сущности, никому не интересных.
Он перевел дух и продолжал:
— Скажу откровенно, этот случай здорово напоминает мне происшествие в Симле. Был там один тип, некто Робинсон… Нет, кажется, Фалконер! Во всяком случае, он служил в полку Ист-Вилтс… Или в полку Норт-Сарис?.. Нет, не могу вспомнить, но не об этом ведь речь. Спокойный был такой малый, все книжечки читал — сущий ягненок, но однажды вечером вернулся он к себе домой, бросился к жене — и хвать ее за горло! Оказывается, она завела роман с каким-то джентльменом, и он, муж, об этом узнал. И ведь чуть не убил женщину! Все были просто в шоке. Никто не думал, что он способен на такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: