Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание

Знаменитые дела судьи Ди - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Robert van Gulik
DEE GOONG AN (CELEBRATED CASES OF JUDGE DEE)
Судья Ди снова занят распутыванием сложных и загадочных преступлений. И, как всегда, нескольких одновременно — убийства двух торговцев шелком, один из которых оказывается не тем, за кого его принимают, и загадочной смерти молодой жены в первую брачную ночь. А еще есть подозрение, что одна красавица-вдова в свое время помогла своему нелюбимому мужу отправиться в иной мир — только как это доказать?
Именно с этого романа Роберт ван Гулик начал свой знаменитый цикл историй о судье Ди.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/90/729290/i_001.jpg
empty-line
10

Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знаменитые дела судьи Ди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Громкие крики, вдруг огласившие внутренний дворик, помешали старшине Хуну закончить мысль. Опасаясь, что госпожа Би вновь надумала досаждать судье своими нелепыми претензиями, он решил выйти и перехватить ее, но, подойдя к двери, Хун остановился, прислушиваясь к доносившемуся снаружи разговору.

— Значит, вы хотите видеть его превосходительство? — спросил кого-то стоявший возле двери стражник. — Что ж, возможно, вы действительно жена убитого, но это еще не причина для того, чтобы врываться к судье прямо сейчас. Его превосходительство и так делает все, что в его силах. Для начала вам лучше успокоиться и изложить вашу просьбу мне, а уж потом я доложу обо всем судье. Кстати, как вы узнали, что убитый был вашим мужем?

Старшина Хун поспешил на помощь стражнику, догадавшись, что он разговаривает с женой того неизвестного мужчины, который был убит в деревне Шесть Ли. Узнав, что женщина пришла сюда, чтобы сделать заявление, он доложил об этом своему хозяину, и судья Ди велел впустить ее.

В комнату вошла растрепанная женщина лет сорока, слезы ручьями текли по ее заплаканному лицу. Бросившись на колени перед судьей, она начала громко стенать, умоляя его отомстить за смерть ее бедного мужа.

Ее попросили объяснить все спокойно, и тогда женщина поведала им следующую историю:

— Фамилия моего несчастного мужа была Ван, он работал возчиком. Наша семья живет в местечке Люшуигоу, примерно в сорока ли от деревни Шесть Ли. Накануне убийства жена нашего соседа вдруг почувствовала себя очень плохо и попросила моего мужа как можно скорее сходить в деревню Шесть Ли за ее мужем, который отправился туда для заключения торговой сделки. И раз уж мой муж все равно собирался идти туда с тележкой за разными товарами, то он решил выйти в тот же вечер, чтобы обернуться к следующему утру. Но я напрасно прождала его весь следующий день.

Поначалу я не беспокоилась, думая, что ему подвернулся какой-то заказ на перевозку. Однако, когда спустя три дня вернулся наш сосед и сказал, что вообще не видел моего мужа, я сильно встревожилась. Подождав еще пару дней, я попросила наших родственников сходить в деревню Шесть Ли и по дороге расспросить о нем. Дойдя до деревни, они обнаружили возле дома тамошнего старосты гроб, стоявший на похоронных дрогах, и заметили висевшее рядом объявление. Прочтя приведенное там описание, они сразу поняли, что жертвой преступления стал мой несчастный муж, подло убитый неизвестным злодеем. Я прошу вашу честь найти убийцу моего мужа!

Тронутый ее горем, судья Ди постарался утешить вдову и заверил, что сделает все возможное для его поимки. Затем он дал ей немного серебра, чтобы она могла достойно похоронить своего мужа.

После ухода вдовы Ван судья Ди опять погрузился в свои тоскливые думы. Он печально размышлял о том, что не справился с обязанностями правителя, а потому, наверное, не может больше оставаться в этой должности, оказавшись неспособным к служению империи и народу.

Гостиничный слуга принес ему ужин, но судья Ди, явно потерявший аппетит, смог заставить себя съесть лишь немного. Старшина Хун удрученно наблюдал за трапезой, проходившей в унылом молчании. А вскоре после этого судья лег спать.

На следующее утро судья Ди рано покинул гостиницу и в сопровождении своего эскорта направился обратно в город. Сделав небольшой крюк, он заглянул в деревню Шесть Ли, где лично переговорил со старостой, приказав ему помочь госпоже Ван и взять на себя все заботы о доставке гроба с телом ее мужа в родную деревню.

Оказавшись наконец в своем кабинете, судья Ди немедля обмакнул кисточку в тушь и начал составлять отчет для провинциального начальства. Он подробно описал, как совершил преступление, осквернив могилу, и добавил, что готов понести соответствующее наказание. Справившись с этим печальным делом, он приказал слугам приготовить ему ванну, но отказался от какой-либо пищи, решив, что проведет этот день в молитвах и посте.

После ванны он облачился в чистые одежды и велел старшине Хуну сходить в городской храм и сообщить настоятелю, что он намерен провести там всю ночь; после заката главный зал храма обычно закрывался для посещений, и всем, за исключением священнослужителей, надлежало покинуть его.

Когда стемнело, судья Ди проследовал в храм. Оказавшись перед воротами, он отослал стражников домой и один вошел в храмовый зал.

Старшина Хун уже приготовил для него лежанку в угловой нише и подушку для медитаций перед алтарем.

Добавив новую порцию благовоний в курильницу, старшина тихо вышел из зала. Он расстелил походную циновку на широких ступенях у дверей храма и лег спать.

Судья Ди опустился на колени на каменный пол перед алтарем и начал ревностно молиться. Он просил Небесные силы о том, чтобы они, зная его горячее желание восстановить справедливость, соблаговолили указать ему правильный путь.

Затем он сел на подушку и, скрестив ноги, выпрямил спину. Закрыв глаза, он попытался расслабиться и войти в состояние медитации.

Глава 11

Удачное предсказание гадательной книги; сновидение дает ключ к разгадке преступлений

Вскоре, однако, судья Ди обнаружил, что ему никак не удается сосредоточиться. Неприятности, связанные с делом Би Сюня, неопределенность результатов эксгумации вкупе с угрозами госпожи Цзю и сетованиями госпожи Ван — мысли об этом продолжали кружиться в его голове. Довольно долго он просидел на молитвенной подушке, закрыв глаза и пытаясь достичь полного покоя, но неясные вопросы и подозрения продолжали мучить его душу.

Когда миновало время первой ночной стражи, судья Ди начал терять терпение. Он пришел в храм с определенной целью, надеясь, что во время медитации или сна ему откроется нечто важное, но если он так и не сможет успокоиться, то все его надежды окажутся тщетными.

Поднявшись, он вышел из зала и увидел своего верного помощника, который уже спал крепким здоровым сном на ступенях храма. Не желая тревожить его, судья вновь вернулся в зал и начал медленно ходить по кругу. Пройдя по меньшей мере десяток раз мимо алтарного стола, он вдруг обратил внимание на лежащую там книгу. «Говорят, чтение привлекает духов сна, — подумал он, — почитаю-ка я немного, может, эта книга поможет мне скоротать время, или окажется настолько скучной, что я наконец засну». Рассудив, что хуже не будет, он взял книгу и открыл ее наугад.

Эта книга, однако, представляла собой всего лишь сборник ответов или предсказаний, используемый во время гадания на бамбуковых палочках [11] В Китае существуют различные виды гаданий. Упоминаемое здесь гадание является очень популярным и используется в большинстве храмов. Около пятидесяти пронумерованных бамбуковых палочек длиной примерно в 1,5 чи помещаются в вазу высотой около одного чи. Человек, желающий узнать свою судьбу, сначала зажигает благовония и затем в молчаливой молитве определяет вопрос, на который хочет получить ответ. Затем он берет вазу с бамбуковыми палочками и, двумя руками поднимая ее перед алтарем, потряхивает ее до тех пор, пока из нее не выпадет одна из палочек. Обозначенный на палочке номер соответствует номеру предсказания, которое надо отыскать в гадательной книге; и гадающий должен попытаться понять их смысл, учитывая задуманный им вопрос. Большинство китайских стихов содержит четыре строки, и последняя строчка в таких пророческих стихах обычно является кульминационной. — Примеч. ван Гулика. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знаменитые дела судьи Ди отзывы


Отзывы читателей о книге Знаменитые дела судьи Ди, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x