Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907143-82-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
DEE GOONG AN (CELEBRATED CASES OF JUDGE DEE)
Судья Ди снова занят распутыванием сложных и загадочных преступлений. И, как всегда, нескольких одновременно — убийства двух торговцев шелком, один из которых оказывается не тем, за кого его принимают, и загадочной смерти молодой жены в первую брачную ночь. А еще есть подозрение, что одна красавица-вдова в свое время помогла своему нелюбимому мужу отправиться в иной мир — только как это доказать?
Именно с этого романа Роберт ван Гулик начал свой знаменитый цикл историй о судье Ди.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/90/729290/i_001.jpg
empty-line
10
Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подвывающий бандит пытался встать на ноги, а тем временем из глубины лавки появились четверо его сотоварищей и сурово спросили Чжао, чего ради он ворвался сюда и избил их приятеля.
— Просто я ищу своего закадычного дружка Шао Лихвая, — пояснил Чжао, — вот и зашел спросить, не забредал ли он в ваши края.
Неожиданно сменив гнев на милость, вошедшие дружелюбно улыбнулись и пригласили его пройти с ними в заднюю комнату и побеседовать за чашкой чая.
— Не сердись на этого беднягу, — сказал один из них, — у него сегодня паршивое настроение, но твоя взбучка послужит ему хорошим уроком.
В этот момент из соседней комнаты раздался голос:
— Кто там мной интересуется?
Чжао направился к внутренней двери и лицом к лицу столкнулся с самим Шао Лихваем. Чжао радушно приветствовал его, и Шао провел его в гостевую комнату, где они сели за чайный столик.
— Как ты узнал, что я живу здесь? И почему тебя занесло в такую даль? — поинтересовался Шао.
— Это длинная история, — ответил Чжао, сделав пару глотков горячего чая, — для начала достаточно сказать, что меня подло обманули в одной сделке, которая также затрагивает и твои интересы. Поэтому я считаю, что мы должны разобраться с этим обманщиком самым решительным образом. Разумеется, сделать это не так просто, но в итоге мы сможем получить немалые деньги. В одиночку я не могу справиться с таким делом, тут нужна еще пара крепких парней. К счастью, я вспомнил, как ты однажды говорил мне, что частенько бываешь в этих местах, поэтому я и поспешил к тебе за помощью.
Денежный вопрос явно заинтересовал Шао, и он захотел узнать, что же произошло с его приятелем.
Не теряя времени, Чжао Вэньчжуань принялся рассказывать свою печальную историю. Когда он пришел в Божественную деревню, то поручил лавочнику Лу продать тюки с шелком, принадлежавшие Шао и покойному Лю. Пройдоха Лу заверил его, что сделает все возможное и возьмет лишь самые скромные комиссионные. И буквально на следующий день он действительно сумел за хорошую цену продать всю партию одному торговцу шелком из Пекина. Но когда Чжао зашел в лавку Лу, чтобы получить деньги, тот обругал его и заявил, что никакого шелка Чжао ему не отдавал. Вдобавок к этому его подручные жестоко избили начавшего протестовать Чжао. Староста Цзянь в то время, к сожалению, отсутствовал, он отправился навестить родственников, а раз никаких свидетелей у Чжао не было, то он не смог доказать свою правоту.
Шао Лихвай сильно разволновался и торжественно заявил, что Чжао может рассчитывать на него и они вместе отомстят проходимцу Лу. Поскольку в дело были вложены его собственные деньги, он не успокоится, пока отменно не проучит лавочника, дабы тот навсегда запомнил, как следует вести себя с порядочными торговцами. У них есть полное право на те деньги, что лавочник Лу выручил за их шелк, и будет совсем неплохо, если в запасе у него случайно окажутся еще какие-то сбережения: в конце концов, Чжао ведь должен получить какую-никакую компенсацию за то, что его избили, и вдобавок ему следует возместить дорожные расходы.
— Я знал, брат, что могу рассчитывать на твою помощь, — сказал Чжао, — и уже даже собрал троих старых друзей, двух крепких парней, выходцев из «лесного братства», и одного хитроумного старого грабителя. Они ждут меня на постоялом дворе на главной улице. Как ты смотришь на то, чтобы пойти туда и познакомиться с ними? Перекусим, выпьем вина, а потом обсудим, как нам наказать обманщика Лу.
— Я в твоем распоряжении, — откликнулся Шао Лихвай, — ты окажешь мне честь, представив меня своим друзьям. Мы должны тщательно спланировать наши действия, поскольку лавочник Лу происходит из почтенного рода, давно обосновавшегося в Божественной деревне, и все местные жители будут на его стороне. Но думаю, что впятером мы справимся с любыми сложностями.
Они направились к постоялому двору, где Чжао представил Шао Лихвая своим приятелям — Ма Жуну, Цзяо Таю и седобородому.
Шао позвал хозяина и сообщил ему, что эти люди — его старые друзья. Мрачный хозяин заметно повеселел и пообещал прислать отличный ужин и добрый кувшин вина. Вскоре в компании уже царило приподнятое настроение, все оживленно беседовали, и чашки то и дело наполнялись вином. Когда за окнами совсем стемнело, Чжао предложил Шао Лихваю отправиться в путь уже на следующее утро, а окончательный план обсудить по дороге в Божественную деревню.
Однако Шао не хотел и слышать об этом. Он сказал, что раз уж они проделали такой дальний путь ради встречи с ним, то должен принять дорогих гостей честь по чести. Шао предложил остаться на день-два и дать ему возможность познакомить их и со своими друзьями.
Чжао попытался вежливо отказаться, сказав, что им неудобно причинять ему столько хлопот. Но Шао заявил, что ему еще надо закончить кое-какие дела, один парень должен вернуть ему карточный должок, и он намеревался получить его до ухода. Наконец они решили немного задержаться, сговорившись отправиться в путь послезавтра.
Затем Шао Лихвай попрощался с ними и ушел, пообещав зайти за ними на следующий день.
Как только он ушел, Ма Жун тихонько поздравил Чжао Вэньчжуаня с успехом его хитроумной затеи. Стратегия «выманивания тигра с горы», судя по всему, должна была хорошо сработать. Единственной неприятностью оказалось то, что они не смогут выйти на следующее утро. В любой момент в Каштановое Ущелье мог зайти какой-нибудь бродячий торговец, до которого дошли слухи о том, что судья Ди появлялся в Божественной деревне в связи с убийством, совершенным в окрестностях Чанпина. По дорогам шелкового пути новости распространяются быстро, а схватка Ма Жуна и Чжао Вэньчжуаня с последовавшим за ней примирением могла стать злободневной темой для обсуждения в тех краях. Если Шао Лихвай обнаружит, что его одурачили и что вся их четверка работает на судью Ди, то им вряд ли удастся выбраться из этого местечка живыми.
Ма Жун, Чжао Вэньчжуань и Цзяо Тай принялись обсуждать, в каком рискованном положении они оказались, а седобородый стражник вдруг сказал:
— По-моему, вы опять нуждаетесь в совете старого и опытного служаки. Позвольте мне заметить, что опасность даже больше, чем вы думаете. Такая хорошо организованная банда грабителей, как эти головорезы, что обосновались в Каштановом Ущелье, наверняка имеет своих шпионов в управе Лайчжоу. Вы предъявляли там свои верительные грамоты, и я готов биться об заклад, что завтра же сюда прибудет гонец и предупредит своих дружков о том, что четыре сыщика из судебной управы Чанпина направляются Каштановое Ущелье, намереваясь арестовать убийцу из деревни Шесть Ли. Если нас здесь изрубят на куски, то правитель Лайчжоу попросту отправит в Чанпин отчет о том, что мы сами испортили все дело, и тогда судья Ди никогда не сможет поймать этого преступника. А теперь послушайте, что я предлагаю. Допустим, один из нас завтра до рассвета спешно отправится обратно в Лайчжоу. Он должен добраться туда как можно скорее и доложить, что мы уже нашли убийцу и собираемся днем возвращаться в город. Но надо попросить правителя послать отряд своих стражников, чтобы они встретили нас на полпути и помогли арестовать преступника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: