Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание

Знаменитые дела судьи Ди - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Robert van Gulik
DEE GOONG AN (CELEBRATED CASES OF JUDGE DEE)
Судья Ди снова занят распутыванием сложных и загадочных преступлений. И, как всегда, нескольких одновременно — убийства двух торговцев шелком, один из которых оказывается не тем, за кого его принимают, и загадочной смерти молодой жены в первую брачную ночь. А еще есть подозрение, что одна красавица-вдова в свое время помогла своему нелюбимому мужу отправиться в иной мир — только как это доказать?
Именно с этого романа Роберт ван Гулик начал свой знаменитый цикл историй о судье Ди.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/90/729290/i_001.jpg
empty-line
10

Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знаменитые дела судьи Ди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Старая служанка вынесла на крыльцо глиняную печку и начала раздувать угли, чтобы вскипятить воду в железной кастрюльке, стоявшей на горелке. Вскоре вода начала закипать, и пар стал подниматься к навесу крыши.

Судья Ди, казалось, находил этот процесс на редкость интересным. Удобно откинувшись на спинку кресла, он внимательно следил за каждым движением служанки, поглаживая свою бороду.

Прошло около получаса, и вода почти испарилась. Служанка озадаченно посмотрела на судью Ди. Он сразу же прикрикнул на нее:

— Добавь еще воды! И продолжай раздувать угли!

Она засеменила к расположенному во дворе бассейну и добавила холодной воды в кастрюлю. Затем, присев на корточки возле печки, начала так старательно раздувать огонь, что вскоре уже пот ручьями заструился по ее лицу.

Господин Хуа, который весь извелся в своем кресле, подумал, что с него, пожалуй, хватит, и резко поднялся на ноги. Однако судья Ди положил свою ладонь на его руку и сказал:

— Погодите немного и смотрите внимательно! Сейчас вы увидите, каким ядом была убита ваша невестка.

Он жестом показал на крышу навеса. Господин Хуа взглянул в указанном направлении. На нижней поверхности полусгнившей балки, точно над жаровней, блеснуло что-то красное. Судья Ди продолжал показывать рукой на это место. Ма Жун и Цзяо Тай, стражники и слуги — все подались вперед и напряженно смотрели на крышу.

Они увидели там блестящее тело красной гадюки, которая медленно выползала из щелей прогнившей балки; высунувшись из своей норы примерно на пару цуней, гадюка подняла злобную маленькую головку и быстро задвигала ею из стороны в сторону, очевидно наслаждаясь теплотой поднимающегося пара. Вдруг она открыла свой ужасный рот, и несколько капель яда упали прямо в кастрюлю с кипящей водой.

Судья Ди опустил руку и сказал:

— Вот она — убийца вашей новобрачной.

Старая горничная, которая, оцепенев от страха, сидела на корточках и смотрела на эту зловредную тварь, вдруг издала пронзительный крик, и гадюка мгновенно юркнула обратно в свою нору.

Шепот удивления и восхищения прошелся по рядам потрясенных зрителей. Господин Хуа неподвижно сидел в своем кресле, все еще в полнейшем остолбенении глядя на крышу навеса.

Судья Ди поднялся со своего кресла и сказал господину Хуа:

— Вот что случилось в тот день, когда умерла ваша невестка. Судьба решила безвременно оборвать ее молодую жизнь. Обычно воду для чая всегда кипятили в баке, стоявшем в самой кухне. Но так случилось в тот злосчастный день, что старой служанке пришлось греть воду на крыльце. Обосновавшаяся в прогнившей балке гадюка выползла из своей норы, привлеченная горячими испарениями, и ее яд случайно попал в воду, кипевшую на печке. Хорошо еще, что служанка Чжень выронила кастрюлю и остатки отравленной воды впитались в земляной пол; иначе еще несколько человек могли выпить эту отраву. Но это случилось уже после того, как она набрала кувшин, который и отнесла в комнату новобрачных, чтобы залить в чайник, стоявший на столике возле кровати. С самого начала я заметил этот странный кислый запах в спальне новобрачных, но не мог понять его происхождения. Если бы служанка рассказала мне, как она грела воду на крыльце, то я смог бы раньше разобраться в вашем деле. И, следовательно, никто не виноват в этом убийстве, если не считать того, что вы, как хозяин дома, несете ответственность за небрежное отношение к служебным постройкам в вашем имении. Ведь именно вы не обратили внимания, что навес над этим крыльцом почти весь сгнил.

Пока судья произносил свою заключительную речь, старый господин Хуа стоял опустив голову. Он так и не нашел слов для ответа.

По распоряжению судьи Ди слуги убрали печку и кастрюльку, а два стражника отправились на поиски длинной палки. Судья также попросил кухарку выдать Цзяо Таю пару печных щипцов и приказал ему встать во дворе около бассейна с водой. Когда стражники принесли палку, судья велел Ма Жуну обрушить нависающую над крыльцом крышу.

С первого же удара она рухнула на землю, и перепуганная гадюка попыталась улизнуть в водоеме. Цзяо Тай схватил ее за шею щипцами, а Ма Жун размозжил ей голову концом палки. Судья велел стражникам сжечь змею и вылить отравленную воду из кастрюльки в какой-нибудь ненужный кувшин. Запечатав этот кувшин своей печатью, он распорядился, чтобы стражники отнесли его в судебную управу, собираясь уничтожить его вместе с отравленной собакой и чайником. Затем он попросил господина Хуа проводить его обратно в приемный зал.

Там их ожидали Вэньцзюнь и старая госпожа Ли. Судья Ди объяснил им, как все случилось, и добавил несколько уместных слов о воле Небес. Госпожа Ли и Вэньцзюнь тихо плакали, а старый господин Хуа тщетно пытался утешить их.

Перед уходом судья Ди посоветовал господину Хуа заказать службу в буддийском храме, дабы душа новобрачной упокоилась в мире.

Глава 24

В доме академика Тана происходят странные события; ночной грабитель делает удивительное открытие

Вернувшись в управу, судья приказал посыльному сходить за госпожой Ху и привести ее в суд, а затем вызвал в зал заседаний Ху Дзебиня.

В присутствии его матери судья сделал молодому человеку строгий выговор и сказал, что этот случай должен послужить ему наукой, показав, как опасно высмеивать всё и вся; он призвал его усердно изучать классическое наследие, дабы тот смог порадовать свою мать на старости лет, на отлично сдав все экзамены. Высказав таким образом свои пожелания, он позволил им уйти.

Студент Ху и его матушка в знак благодарности многократно приложились головами к полу, восклицая, что судья спас жизнь студента Ху.

Отпустив их, судья удалился в свой рабочий кабинет, чтобы разобраться с накопившимися делами. Стражники приготовили все необходимое к его поездке в деревню Хуанхуа, куда судья собирался отправиться после полудня.

А старшина Хун, вернувшийся в Хуанхуа еще прошлым вечером, успел передать старосте Хо Гаю указания судьи. Утром они вместе отправились в дом академика Тана.

Староста Хо Гай постучал в двери, и им навстречу вышел старый слуга. Он мрачно взглянул на них и спросил, что им надо.

— Ба, неужели я вижу старого господина Цзу! — воскликнул староста Хо Гай. — Разве ты не узнаешь человека, который ест свой рис благодаря уплаченным тобой податям?

Старик узнал старосту и, улыбнувшись, сказал:

— Староста Хо, что привело тебя сюда? Мой хозяин еще почивает.

Староста подмигнул старшине, и оба они решительно вошли в передний двор. Старый слуга повел их во второй двор, и вскоре они оказались у входа в библиотеку.

— Чего же ты ждешь? — спросил тогда старшина старосту Хо Гая. — Раз уж академик Тан дома, то надо приказать разбудить его, чтобы я смог передать мое сообщение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знаменитые дела судьи Ди отзывы


Отзывы читателей о книге Знаменитые дела судьи Ди, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x