Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание

Знаменитые дела судьи Ди - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Robert van Gulik
DEE GOONG AN (CELEBRATED CASES OF JUDGE DEE)
Судья Ди снова занят распутыванием сложных и загадочных преступлений. И, как всегда, нескольких одновременно — убийства двух торговцев шелком, один из которых оказывается не тем, за кого его принимают, и загадочной смерти молодой жены в первую брачную ночь. А еще есть подозрение, что одна красавица-вдова в свое время помогла своему нелюбимому мужу отправиться в иной мир — только как это доказать?
Именно с этого романа Роберт ван Гулик начал свой знаменитый цикл историй о судье Ди.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/90/729290/i_001.jpg
empty-line
10

Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знаменитые дела судьи Ди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Судья Ди ответил:

— Ваша ученость широко известна. Я давно искал случая встретиться с вами. Полагаю, вы знаете, что, будучи наставником группы молодых людей, вы несете ответственность за их нравственный облик. Вполне ли вы уверены в том, что все они ведут себя безупречно?

Старый ученый возмущенно сказал:

— Все мои ученики без исключения являются отпрысками известных и почтенных семей. Целыми днями они корпят над книгами, выполняя задания; а на вечерних занятиях я даю им очередные наставления. Каждый из них строит свою жизнь на славных примерах и освященных веками традициях, коих придерживаются Классические школы. Разве могут они даже помыслить о чем-то не вполне достойном? Я весьма сожалею, но, по-моему, вашу честь ввели в серьезное заблуждение.

— С тех пор как я вступил в эту должность, — заметил судья, — я ни разу не предпринимал решительных действий, основываясь лишь на слухах. Разумеется, все ваши ученики — отпрыски знатных фамилий, но неужели вы полагаете, что это является гарантией их нравственных устоев? К сожалению, должен сообщить вам, что студент Сю Детай, который уже несколько лет занимается под вашим руководством, замешан в тяжком преступлении.

— Невозможно! — воскликнул потрясенный до глубины души академик. — Имея на руках неопровержимые доказательства, вы могли бы, пожалуй, убедить меня, что кто-то из моих учеников совершил какой-то неблаговидный поступок, но только не молодой Сю, мой лучший ученик! Несмотря на то, что я старательно держусь в стороне от мирской суеты, смутные слухи, все же достигшие моих ушей, указывают на то, что нынешний правитель слишком скор в своих суждениях и проявляет прискорбную склонность к поспешным выводам. Только что вы, ваша честь, выдвинули столь дикие обвинения, что я склонен поверить этим слухам!

— Да, господин, — раздраженно заметил судья Ди, — вы преуспели в классическом образовании, но в современной жизни ваше неведение просто устрашающе. Как образованный человек, я преклоняюсь перед вашими обширными знаниями, но как правитель округа я не вижу никаких причин для того, чтобы щадить вас. В должное время вам придется ответить за небрежное отношение к воспитанию молодых людей, вверенных вашим заботам.

Он велел Дао Ганю отвести ученого обратно в его комнату.

Затем он приказал Цзяо Таю сходить в дом старосты Хо и привести в гостиницу Сю Детая.

Когда Сю Детай преклонил колени перед судьей Ди, тот, видя, как красив молодой человек и как достойно он держится, подумал: «Разумеется, нет ничего удивительного в том, что госпожа Цзю влюбилась в него». Судья размышлял о том, что этот молодой человек, которого Небеса не обидели здоровьем, внешностью и умом, и получивший к тому же прекрасное образование, не имел ни малейшего повода для того, чтобы заводить беззаконную интрижку, ставшую причиной смерти невинного бедного лавочника. Он решил, что в данном случае закон должен быть применен со всей строгостью. Придя к такому выводу, судья Ди резко сказал:

— Я разыскивал тебя, Сю Детай, несколько недель. И вот наконец ты арестован. Расскажи мне всю правду о своей незаконной связи с госпожой Цзю и о том, как вы с ней убили Би Сюня. Но предупреждаю тебя, что у меня имеются доказательства твоей виновности, и если ты сейчас во всем не признаешься, то я без колебаний подвергну тебя суровым пыткам.

Молодому Сю стало страшно, но он постарался убедить себя в том, что поскольку принадлежит к древнему и очень влиятельному роду, то судья не осмелится подвергнуть его обещанным пыткам. Сю решил, что судья Ди просто пытается запугать его. Поэтому он ответил:

— Стоящий перед вами студент является представителем старинного знатного рода. Мой отец и мой дед были губернаторами провинций и служили при императорском дворе. В нашем доме сыновья всегда получали самое строгое воспитание. Разве осмелился бы кто-то из нас нарушить правила приличия? Кроме того, и днем, и ночью я нахожусь на попечении академика Тана. Моя комната расположена прямо напротив его библиотеки. Я всегда разделяю с ним свою трапезу. У меня просто не было бы времени на такие аморальные дела, в которых вы, ваша честь, обвиняете меня, даже если бы я и имел столь подлое намерение. Прошу вашу честь еще раз проверить все ваши доказательства. И тогда наверняка окажется, что я совершенно невиновен.

Судья Ди встал с кресла и сказал:

— Итак, ты предпочитаешь дать признание под пытками? Ладно, но для начала мы отправимся взглянуть на тайный подземный ход в твоей комнате и покажем тебе, куда он ведет.

Получив соответствующий приказ, Цзяо Тай и два стражника отвели Сю Детая в имение академика Тана. А старшина Хун вместе с Ма Жуном должны были доставить туда же обеих женщин, находящихся под стражей в доме старосты Хо Гая. Отдав необходимые распоряжения, судья Ди покинул гостиницу и сам отправился к особняку Тана.

К этому времени известие о том, что расследование дела Би Сюня привело к обнаружению новых важных улик, уже распространилось по всей деревне, и толпа любопытных зрителей собралась перед воротами особняка академика.

Войдя во двор, судья был встречен госпожой Би, которая собиралась излить на него всю свою ярость. Но он резко оборвал ее, сказав:

— Вы прибыли как раз вовремя. Пойдемте с нами, и вы сами увидите, какое подлое дело совершалось прямо у вас под носом.

Не задерживаясь долее, судья прошел на задний двор имения, где находилась комната студента Сю, а за ним следовали Ма Жун и Цзяо Тай, которые вели арестованных женщин.

Войдя в комнату, судья приказал подвести студента к подземному ходу, и когда Сю Детай преклонил там колени, спросил:

— Итак, ты осмелился заявить, что тебя не интересовало ничего кроме научных занятий. Тогда ответь, с какой целью сделан под твоей кроватью этот потайной ход?

Сю Детай не произнес ни слова. Судья подал знак Ма Жуну. Цзяо Тай передал ему зажженную свечу, и Ма Жун спустился в подземный ход. Он обнаружил, что находится в узком коридоре, стены которого были обшиты гладкими деревянными досками. Нагнувшись, помощник судьи заметил, что на полу, также сделанном из отполированных деревянных досок, не было ни пылинки. Спустившись на три ступеньки, он нырнул в низкий сводчатый проход. Держа свечу перед собой, Ма Жун разглядел очередные три ступеньки, которые поднимались вверх и упирались в потолок. Однако, постучав по доскам этого потолка, он услышал, что они издают подозрительно глухой звук. Поставив свечу на пол, он уперся руками в эти доски, и вдруг они подались вверх.

Ма Жун приподнял крышку люка и обнаружил, что она упирается в дно кровати госпожи Цзю, находившейся в комнате соседнего дома. Выбравшись из подземелья, он увидел там такие же приспособления, какие имелись в комнате студента: крышка люка скрывалась за четырьмя каменными плитами, вставленными в деревянную основу. Когда она находилась в опущенном состоянии, то никто и не подумал бы, что эти плиты чем-то отличаются от остальных, но стоило привести в действие спрятанный за кроватью механизм, как дверь подземного хода бесшумно и без малейший усилий открывалась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знаменитые дела судьи Ди отзывы


Отзывы читателей о книге Знаменитые дела судьи Ди, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x