Агата Кристи - Смерть на Ниле / Death on the Nile

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Смерть на Ниле / Death on the Nile - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент 1 редакция (7), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Смерть на Ниле / Death on the Nile краткое содержание

Смерть на Ниле / Death on the Nile - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На роскошном пароходе «Карнак», плывущем по Нилу, убита молодая миллионерша, недавно вышедшая замуж и, как выяснилось, имевшая множество врагов среди пассажиров. Любой мог убить самоуверенную и нагловатую девушку, укравшую жениха у лучшей подруги. Но ни один из вероятных подозреваемых не совершал этого преступления… К счастью, на пароходе находится великий сыщик Эркюль Пуаро, который знает все общество, представленное в круизе, еще по Лондону и в курсе возможных мотивов каждого из присутствующих. И, конечно, первое, о чем задумывается бельгиец, – это о «любовном треугольнике», состоявшем из убитой, ее свежеиспеченного мужа и очень темпераментной женщины, которую тот бросил ради миллионерши… В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Смерть на Ниле / Death on the Nile - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть на Ниле / Death on the Nile - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы твердо уверены, мистер Дойл, что у вашей жены не было нитки поддельного жемчуга, который она брала с собой за границу вместо подлинного?

Саймон убежденно кивнул:

– Нет-нет, я совершенно в этом уверен. Линит любила этот жемчуг и везде носила его. Нитка была застрахована от всех возможных неприятностей, из-за чего, я думаю, она и потеряла осторожность.

– В таком случае мы продолжим наш обыск.

Он принялся выдвигать ящики стола. Рейс занялся чемоданом.

Саймон недоуменно смотрел на них.

– Послушайте, вы подозреваете старину Бесснера?

Пуаро пожал плечами:

– Все возможно. В конце концов, что мы знаем о докторе Бесснере? Только то, что он сам о себе сказал.

– Он же не мог спрятать его здесь на моих глазах.

– Сегодня не мог, но мы не знаем, когда была сделана подмена. Он мог подменить жемчуг несколько дней назад.

– Об этом я не подумал.

Однако поиски оказались тщетными.

Следующей была каюта Пеннингтона. Пуаро и Рейс не пожалели времени на ее осмотр. Особенно тщательно они осмотрели портфель с юридическими документами и деловыми бумагами, большая часть которых требовала подписи Линит.

Пуаро уныло покачал головой:

– Кажется, тут все по правилам и честно. Согласны?

– Совершенно. Но он ведь не полный дурак. Если у него был какой-нибудь компрометирующий документ, например доверенность, он должен был уничтожить его.

– Да, это так.

Пуаро достал из верхнего ящика стола тяжелый «кольт», осмотрел его и положил обратно.

– Еще один путешествует с револьвером, – обронил он.

– Да, это, конечно, настораживает. Но все же Линит Дойл застрелили не из этой пушки. – Помолчав, Рейс продолжал: – Вы знаете, я обдумал ваш вопрос: зачем бросать револьвер за борт, – и вот возможный ответ. Что, если убийца действительно оставил револьвер в каюте Линит Дойл? А кто-то еще, совсем другое лицо, забрал его и выбросил в реку?

– Да, это возможно. Я думал об этом. Тогда выстраивается цепочка вопросов. Кто это другое лицо? Кому было выгодно пытаться выгородить Жаклин де Бельфор, выбросив этот револьвер? Чем оно вообще занималось, это другое лицо? Единственная, кто, мы знаем, заходила в каюту, – это мадемуазель Ван Шуйлер. Следует допустить, что револьвер забрала мадемуазель Ван Шуйлер. Зачем ей нужно было выгораживать Жаклин де Бельфор? И наконец: по какой еще причине могли забрать револьвер?

Рейс предположил:

– Она могла узнать свою накидку и уже по этой причине швырнуть за борт все хозяйство.

– Накидку – может быть. Но стала бы она освобождаться также от револьвера? Тем не менее я согласен: это возможное решение. Но как это громоздко – bon Dieu, как это громоздко. И вы пока не осознали одно обстоятельство, связанное с этой накидкой…

Когда они вышли от Пеннингтона, Пуаро предложил Рейсу одному осмотреть оставшиеся каюты – Жаклин, Корнелии и две пустовавшие у носа; самому же ему нужно переброситься парой слов с Саймоном Дойлом.

Он повернул назад и вошел в каюту Бесснера.

Саймон сказал:

– Знаете, я все время думал. Так вот, я совершенно уверен, что вчера с этим жемчугом все было в полном порядке.

– Почему вы так думаете, мистер Дойл?

– Потому что Линит, – он страдальчески сморщился, произнося имя жены, – она перед самым ужином перебирала нитку в руках и говорила о жемчуге. А уж она в этом разбиралась. Я уверен, подделку она бы отличила.

– Это была очень хорошая подделка. Скажите, мадам Дойл не случалось расставаться с этим жемчугом? Она не давала поносить его кому-нибудь из подруг?

Саймон от смущения стал пунцовым.

– Понимаете, месье, я затрудняюсь ответить. Ведь я мало времени знал Линит.

– У вас был быстрый роман.

Саймон продолжал:

– Поэтому я действительно не знаю ничего такого. Вообще Линит страшно легко относилась к своим вещам. Я думаю, она могла дать кому-нибудь поносить.

– Она не давала, – у Пуаро сделался совсем вкрадчивый голос, – не давала его, например, мадемуазель де Бельфор?

– Что вы хотите сказать? – Побагровев, Саймон попытался сесть и, страдальчески морщась, снова упал на подушки. – Куда вы клоните? Что Джеки украла этот жемчуг? Она не брала. Я поклянусь, что не брала. Джеки честная, как не знаю кто. Смешно подумать, что она могла украсть.

Пуаро, помаргивая, глядел на него.

– О-ля-ля! – вдруг выпалил он. – Своим предположением я растревожил осиное гнездо.

Не поддаваясь на его шутливый тон, Саймон упрямо повторил:

– Джеки – честный человек!

Пуаро вспомнил Асуан, Нил, голос девушки: «Я люблю Саймона, и он любит меня».

Он задумался, в каком из трех заявлений, сделанных в ту ночь, заключалась правда, и вроде бы получалось, что ближе всех к ней подошла Жаклин.

Дверь открылась, вошел Рейс.

– Ничего, – бросил он. – Впрочем, мы ни на что и не рассчитывали. Я смотрю, идут стюарды, узнаем, что нашли у пассажиров.

Вошли стюард и горничная. Стюард заговорил первым:

– Ничего не нашли, сэр.

– Джентльмены вели себя спокойно?

– За исключением джентльмена из Италии, сэр. Он буквально рвал и метал, называл это позором. При нем тоже был револьвер.

– Какой марки?

– Маузер двадцать пятого калибра, автоматический, сэр.

– Итальянцы – очень вспыльчивый народ, – сказал Саймон. – В Вади-Хальфе Рикетти очень кипятился из-за простой накладки с телеграммой. Из-за нее он по-хамски вел себя с Линит.

Рейс повернулся к горничной, крупной, красивой женщине.

– При дамах ничего не найдено, сэр. Вели они себя все очень неспокойно. Все, кроме миссис Аллертон, та была просто молодец. Никаких следов жемчуга. Между прочим, у молодой дамы, мисс Розали Оттерборн, в сумочке лежит маленький револьвер.

– Какой?

– Очень маленький, сэр. С перламутровой рукояткой. Вроде «пугача».

Рейс изумленно уставился перед собой.

– Тут сам черт ногу сломит, – пробормотал он под нос. – Я уж думал, что мы вывели ее из-под подозрения, а тут… Что тут, на этом чертовом пароходе, у каждой девицы «пугач» с перламутровой ручкой? Как она реагировала, когда вы нашли его? – обратился он к горничной.

– Не думаю, что она заметила. Я стояла к ней спиной, когда осматривала сумочку.

– Все равно, она должна была понять, что вы его нашли. Ладно, у меня голова идет кругом от всего этого. Что слышно о горничной миссис Дойл?

– Мы искали ее по всему пароходу, сэр, и нигде не нашли.

– Что такое? – спросил Саймон.

– Речь идет о горничной миссис Дойл – Луизе Бурже. Она пропала.

– Пропала?

– Может, она и украла жемчуг? – раздумчиво сказал Рейс. – Она единственная имела реальную возможность подготовить дубликат.

– Может, она узнала, что будет обыск, и выбросилась за борт? – предположил Саймон.

– Чушь, – раздраженно ответил Рейс. – Как броситься в воду среди бела дня, да еще с такого суденышка – и никому не попасться на глаза? Она, безусловно, где-то на судне. – Он снова повернулся к горничной. – Когда ее видели в последний раз?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть на Ниле / Death on the Nile отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть на Ниле / Death on the Nile, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x