Джеймс Чейз - Шутки в сторону
- Название:Шутки в сторону
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- ISBN:978-5-389-16376-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Шутки в сторону краткое содержание
В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг
Шутки в сторону - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гомес схватил пистолет и направил на Гирланда, улыбнувшегося Тессе.
– Привет, детка, – сказал Гирланд. – Ты, конечно, разочаровала меня, сбежав втихаря: я ожидал от тебя великих свершений. Откуда ты взялась?
Девушка озадаченно взглянула на него.
– Нравится маскировка? – продолжил Гирланд, и он вынул вкладыши из-за щек. – Представь меня без усов и сделай скидку на краску для волос – и перед тобой снова твой парень.
Она медленно опустила пистолет:
– Да, конечно, теперь я тебя узнала. – Ей все это казалось подозрительным. – Почему ты маскируешься?
Гирланд подошел к креслу и сел.
– Дори посчитал, что так безопаснее, – соврал он беззаботно. – Русским известно мое прекрасное лицо. – Он закурил сигарету и, наклонившись вперед, продолжил: – Прости за любопытство, но что ты здесь делаешь?
Девушка подошла ближе к свету и села в кресло у стола. Она посмотрела на Фанташа, который пожал плечами.
– Я – Тесса Кэри, – сказала она. – Дочь Роберта Генри Кэри.
Гирланд присвистнул от удивления:
– Почему ты не сказала мне об этом, когда мы впервые встретились в Париже?
– На то были причины. Я не была готова.
– Зачем ты меня разыскивала?
– Я хотела убедиться, что это ты. Потом, когда я убедилась, что ты – тот человек, с которым мой отец велел мне связаться, мне пришлось уйти. Энрико прислал мне телеграмму, чтобы я немедленно приехала сюда.
Гирланд выглядел озадаченным:
– Твой отец велел тебе связаться со мной?
– Да. Он не был уверен, что Дори согласится сотрудничать. Ты нужен был отцу как запасной вариант.
Гирланд подумал о Маликове:
– Русские знают, что ты здесь?
– Не думаю.
– Зачем ты здесь?
– Я ухаживаю за отцом.
– Один из российских агентов, работающих здесь, – это человек, известный как Маликов, – сказал Гирланд. – Его нужно избегать. Если он узнает, кто ты, и поймает тебя, это плохо кончится для тебя и твоего отца.
– Кто-то должен присматривать за отцом.
– Что с ним случилось?
– Он болен. Он очень сильно заболел. – Она отвела взгляд, губы ее задрожали.
Гирланд повернулся к Фанташу:
– Что с ним?
– Мы не знаем, но что-то серьезное, – сказал Фанташ. – Он угасает. Мы не можем позвать к нему врача. Он не хочет слышать об этом.
– И он скрывается в ужасной маленькой хижине. И не может выйти, – продолжила Тесса. – Русские наняли арабов для поимки отца. Его разыскивают уже больше месяца. Скоро до него доберутся.
Гирланд потер затылок, нахмурив брови:
– Ты отведешь меня к нему? Мы знакомы… не очень близко, но были в хороших отношениях.
– Но ты не можешь так появиться, – возразила Тесса. – Даже я не узнала тебя. Что он подумает, когда увидит тебя?
– Достань мне краску для волос, и через пять минут я стану самим собой.
– До завтра это невозможно.
– Я не собираюсь ждать до завтра. Принеси мне шляпу и жженую пробку, пока нет красителя.
Гомес вышел из комнаты и через несколько минут вернулся с соломенной шляпой, пробкой от бутылки, свечой и спичками.
– Сначала я избавлюсь от усов, – сказал Гирланд. – Где здесь ванна?
Десять минут спустя Гирланд, в соломенной шляпе, предстал в своем привычном облике.
– Теперь порядок? – спросил он Тессу, которая включила весь свет в большой комнате и разглядывала его.
– Да! Теперь он тебя узнает.
– Мы столкнулись с проблемой по пути сюда, – сказал Гирланд.
Тесса напряглась:
– Мы? Разве ты не один?
– Дори вчера прислал двух своих людей. Он хочет, чтобы работа двигалась побыстрее. Тебе не нужно беспокоиться о них. Они будут держаться поодаль. Без них меня сейчас здесь не было бы. – И Гирланд кратко рассказал ей о засаде.
Он заметил, что Фанташ побледнел и взмок.
– Это все мне не нравится, – сказал Фанташ. – Я не должен был приводить тебя сюда, Тесса. Здесь никто из нас не будет в безопасности. Я знаю русских.
– Не будем терять ни минуты. Сколько времени нужно, чтобы добраться до твоего отца?
– Добрых три часа на машине.
– Тогда чего же мы ждем? – Он поднялся. – Поехали. – Он посмотрел на Фанташа. – Ты с нами?
Толстяк покачал головой:
– Я останусь. – Он взглянул на Гомеса. – И ты тоже.
Гомес колебался:
– Возможно, мне надо поехать с ними. А если они попадут в ловушку? Трое – лучше, чем двое.
– А как насчет меня? – Голос Фанташа сделался резким. – Я не хочу сидеть здесь один! Твой долг – остаться со мной. Я слишком много рисковал.
– Будь с ним, – сказал Гирланд, затем, повернувшись к Тессе, спросил: – У тебя есть машина?
– Она за домом. Там ждет проводник-африканец.
– Нам обязательно брать его с собой?
– Без него мы потеряемся за пять минут. Раньше он был слугой у моего отца. Он укрывает его.
– Ну ладно. Тогда пошли.
– А как насчет двух твоих людей?
– Они следят за главной дорогой. Лучше оставить их там. Если твой отец так плох, как ты говоришь, не нужно его беспокоить. Давай пошли.
Она провела его через кухню в темный, жаркий двор, где у ворот ждал «ситроен-де-шво».
Из машины вышел пожилой седой африканец и поклонился.
– Это Момар, – сказала Тесса. – Момар, это мистер Гирланд. Он здесь, чтобы помочь отцу.
Черные подозрительные глаза уставились на Гирланда, потом старый африканец что-то проворчал. Он забрался на заднее сиденье маленького автомобиля.
Когда Тесса уже хотела сесть в машину, раздался хриплый голос:
– Эй, приятель, куда это ты собираешься?
Из темноты появился Борг. Тесса уставилась на толстяка, который пялился на нее.
– Кто это? – спросил Борг Гирланда. – Как мне тебя понимать?
– Где Шварц? – спросил Гирланд, направляясь к Боргу.
Он взял его под руку и повел прочь от машины.
– Он следит за входом, – ответил Борг. – Подожди-ка минутку. Чего ты меня толкаешь? Что здесь происходит?
– Говори потише, пожалуйста, – сказал Гирланд, продолжая подталкивать Борга. – Я тебя предупреждал: если ты будешь мне мешать, я скажу Радницу.
– Ты хочешь скрыться от нас, – запротестовал Борг, останавливаясь. – Постой, приятель, ты мне нравишься, но это не значит, что я тебе доверяю. Мы держимся вместе… понятно? Кто эта девчонка?
Гирланд слегка отступил, а затем размахнулся и кулаком со всей силы ударил Борга в челюсть. Борг захрипел и начал заваливаться вперед. Гирланд ударил его снова, затем опустил на землю и побежал к машине.
– Давай! – сказал он. – Давай, давай, уходим!
Тесса завела мотор:
– Что случилось? Кто он? Зачем ты его ударил?
– Не важно! Поехали!
Автомобиль двинулся вперед, подскакивая на ухабах, затем медленно набрал скорость. Дороги не было, только кустарник и песок. Тесса хотела включить фары, но Гирланд ударил ее по руке.
– Без света! – Он оглянулся, но увидел только темноту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: