Лоран Бине - Седьмая функция языка

Тут можно читать онлайн Лоран Бине - Седьмая функция языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Иван Лимбах Литагент, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лоран Бине - Седьмая функция языка краткое содержание

Седьмая функция языка - описание и краткое содержание, автор Лоран Бине, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1980 год. Париж. Философ и литературовед Ролан Барт умирает в больничной палате – его сбила машина: трагическая случайность или убийство? Среди подозреваемых Мишель Фуко, Жак Деррида, Жиль Делез, Юлия Кристева – весь интеллектуальный цвет Европы второй половины XX века, а еще – партизаны из «Красных бригад» и некое тайное общество…
Возможная цель убийц – рукопись гуру лингвистики Романа Якобсона о седьмой, магической, функции языка. Обладатель секрета получит возможность воздействовать на сознание человека, а значит – стать властелином мира: быть избранным, провоцировать революции, соблазнять. Поскольку история разыгрывается в решающие месяцы предвыборной кампании, мы понимаем в каких сферах находится возможный заказчик преступления…
«Седьмую функцию языка» Лорана Бине, лауреата Гонкуровской премии (2010), можно рассматривать и как пародию на детективные и шпионские романы, и как хитрую головоломку для читателей, ищущих связь между вымыслом и реальностью. Каким бы ни было прочтение, умение автора оперировать стилями и культурными кодами, балансируя между массовой и элитарной литературой, никого не оставит равнодушным.
Роман отмечен премиями «Prix du roman Fnac» и «Prix Interallié» и был переведен на тридцать языков. Тираж книги во Франции составил 200 000 экземпляров.
2-е издание, исправленное.

Седьмая функция языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Седьмая функция языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лоран Бине
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

317

Странный ( англ .).

318

– Эй, Джеффри, ты еще должен перевести мне последний кусок того говна.

– Слушай, Джон, я тебе не вафлер. Сам сделаешь, ясно?

– Ладно, сволочь, на эту дрянь моего французского хватит ( англ .).

319

Гильермо Вилас (Guillermo Vilas, р. в 1952 г.) – известный аргентинский теннисист, победитель престижных турниров 1970-х – начала 1980-х гг.; отличался монотонно-напористой манерой игры, за что заслужил прозвища «бычок из пампасов» и «разрушительный метроном».

320

Здесь: старшекурсник ( англ .).

321

«Корень всех литературоведческих заблуждений – в наивном смешении литературы с жизнью» ( англ .). Цит. по: Лодж Д . Академический обмен. М.: Независимая газета, 2000. Перевод О. Макаровой. Моррис Цапп является одним из главных героев этого романа.

322

Строка из Песни первой «Поэтического искусства» Никола Буало.

323

Этьенн Бонно де Кондильяк (Étienne Bonnot de Condillac, 1715–1780) – французский аббат и философ, развивавший сенсуалистическую теорию познания.

324

Анаксагор (около 500 г. до н. э. – 428 г. до н. э.) – древнегреческий философ, один из основоположников афинской философской школы; математик и астроном.

325

«Сэр? Вас к телефону» ( англ .).

326

Англ . «The White Sink». Буквально: «Белая мойка», но слово «sink» в английском языке имеет также значение «притон».

327

Американская диско-группа, созданная в 1977 г. французским композитором Жаком Морали. Название переводится как «Люди из Виллидж»; Гринвич-Виллидж – район на Манхэттене, популярный в то время у творческой богемы и гей-сообщества.

328

Закусочная (как правило, автолавка) ( англ .).

329

Здесь: «Рейгана в жопу!» ( англ .)

330

«Сияние» ( англ .) – фильм Стенли Кубрика по роману Стивена Кинга с Джеком Николсоном в главной роли, вышедший в прокат в 1980 г.

331

Имеется в виду Джудит Батлер (Judith Butler, р. 1956) – философ и один из идеологов феминизма. Поскольку полное имя этого персонажа в романе не приведено, мы используем более образный вариант.

332

Природа убивает ( англ .).

333

От англ . pro-life – за жизнь. Речь идет о движении за запрет абортов, один из лозунгов которого, «Abortion is Murder» («Аборт – это убийство»), перефразирует собеседница Симона.

334

Институт политических исследований (Sciences Po) – ведущий центр подготовки политических и дипломатических кадров Франции.

335

Моник Виттиг (Monique Wittig, 1935–2003) – французская феминистка, публицист, теоретик.

336

Приглашенные профессора ( англ .).

337

«Не страшно, молодые люди. Дайте знать, если что-нибудь понадобится, окей? Кстати, я Кэнди» ( англ .).

338

«Здравствуй, Кэнди. Ты прелесть» ( англ .).

339

К лучшему ( англ .).

340

«Речевые акты» ( англ ).

341

«Иллокутивный», «перлокутивный» ( англ .).

342

«Высказывание» ( англ .).

343

В жопу Деррида ( англ .).

344

«Я раньше не замечал, что у Сёрла, с его очаровательной вздорностью, философский темперамент, как у полицейского» ( англ .).

345

«Полагаю, это ошибочное мнение. Никакого противостояния не было и нет» ( англ .).

346

«Так называемые философы континентальной школы» ( англ .).

347

«Как я только что это показал» ( англ .).

348

«Не тратьте вы время на эти глупости, молодой человек. Серьезная философия не так устроена. Спасибо за внимание» ( англ .).

349

По имени Пьера Пужада (Pierre Poujade, 1920–2003), крайне правого французского политика, отстаивавшего интересы мелких предпринимателей. Позднее его сторонники стали ратовать за приоритет прав «простого человека» над интересами большого бизнеса и интеллектуальных кругов. Пужадизм является одним из предшественников партии «Национальный фронт».

350

Лифт ( англ ).

351

Романистика ( англ .).

352

Объединение сюрреалистов, созданное в Париже в 1924 г. для изучения вопросов бессознательного «всеми подходящими способами», во главе которого стоял Антонен Арто.

353

«Révolution surréaliste» («Сюрреалистическая революция») – журнал, издававшийся в 1924–1929 гг. Андре Бретоном, Пьером Навиллем и Бенжаменом Пере.

354

«Grand Jeu» («Большая игра») – литературный журнал, издававшийся в 1927–1932 гг. одноименной группой, в которую входили Роже Жильбер-Леконт, Рене Домаль, Роже Вайян и др.

355

Роман Маргерит Дюрас.

356

Роман Клода Симона.

357

«Эй, ты чего?» ( англ .)

358

«Помощник» и «противник» – элементы актантной схемы А. Ж. Греймаса, определяющей нарративную структуру текста.

359

– Что?

– Кажется, я застрял в романе ( англ .).

360

Здесь: «Прикольно, чувак. Слови там кайф» ( англ .).

361

«Itaca Journal» – «Вестник Итаки» ( англ .).

362

На сцене ( англ .).

363

«Заведомо ложные» ( англ .).

364

Деррида родился в 1930 г. в Алжире.

365

Тем более ( лат .).

366

Здесь: то, что имеется в виду и то, что говорится ( англ .).

367

«Реальная жизнь» ( англ .).

368

Здесь: но не во всем ( англ .).

369

Англ . «The Seal & Serpent Society».

370

«Неуправляемый занос на лингвистическом повороте. Добро пожаловать!» ( англ .)

371

«У Гераклита есть все то же, что у Деррида, и даже больше» ( англ .).

372

В сериале 1957–1979 гг. «Старски и Хатч» главные герои передвигаются на красном автомобиле с белой вставкой, по форме напоминающей эмблему «Найк».

373

«Грамши – мой брат!» ( англ .)

374

Книга Ж.-Ф. Лиотара «Économie libidinale», «Либидинальная экономия», вышла в 1974 г.

375

«Эй! Учитель! Оставь детей в покое!» ( англ .) Строка широко известной песни из альбома «The Wall» («Стена»).

376

«Нас учили говорить врагу „да“» ( англ .).

377

«Успешно осуществится» ( англ .).

378

«Ты муза!» ( англ .)

379

«Этого недостаточно» ( англ .).

380

Здесь: «Окей, я тебя заметила» ( англ .).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лоран Бине читать все книги автора по порядку

Лоран Бине - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Седьмая функция языка отзывы


Отзывы читателей о книге Седьмая функция языка, автор: Лоран Бине. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x