Лоран Бине - Седьмая функция языка

Тут можно читать онлайн Лоран Бине - Седьмая функция языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Иван Лимбах Литагент, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лоран Бине - Седьмая функция языка краткое содержание

Седьмая функция языка - описание и краткое содержание, автор Лоран Бине, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1980 год. Париж. Философ и литературовед Ролан Барт умирает в больничной палате – его сбила машина: трагическая случайность или убийство? Среди подозреваемых Мишель Фуко, Жак Деррида, Жиль Делез, Юлия Кристева – весь интеллектуальный цвет Европы второй половины XX века, а еще – партизаны из «Красных бригад» и некое тайное общество…
Возможная цель убийц – рукопись гуру лингвистики Романа Якобсона о седьмой, магической, функции языка. Обладатель секрета получит возможность воздействовать на сознание человека, а значит – стать властелином мира: быть избранным, провоцировать революции, соблазнять. Поскольку история разыгрывается в решающие месяцы предвыборной кампании, мы понимаем в каких сферах находится возможный заказчик преступления…
«Седьмую функцию языка» Лорана Бине, лауреата Гонкуровской премии (2010), можно рассматривать и как пародию на детективные и шпионские романы, и как хитрую головоломку для читателей, ищущих связь между вымыслом и реальностью. Каким бы ни было прочтение, умение автора оперировать стилями и культурными кодами, балансируя между массовой и элитарной литературой, никого не оставит равнодушным.
Роман отмечен премиями «Prix du roman Fnac» и «Prix Interallié» и был переведен на тридцать языков. Тираж книги во Франции составил 200 000 экземпляров.
2-е издание, исправленное.

Седьмая функция языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Седьмая функция языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лоран Бине
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

446

Канал ( ит .).

447

Исторический квартал Венеции.

448

Пьетро Лонги (Pietro Longhi, 1701–1785) – венецианский художник и график.

449

Капитан ( ит .).

450

Larva – маска; баута ( ит .) – один из самых популярных костюмов венецианского карнавала.

451

Кондотьер ( ит .).

452

Имеется в виду битва при Лепанто – морское сражение, произошедшее 7 октября 1571 г. в Патрасском заливе с участием сил Священной лиги (коалиции католических государств) и Османской империи.

453

В Венецианской республике административное лицо, назначенное наблюдать за действиями капитана взятых на военную службу наемников.

454

Эмили дю Шатле (Émilie du Châtelet, 1706–1749) – французский математик и физик; долгое время, вплоть до своей кончины, была спутницей Вольтера.

455

Ср.: «Жизнь – только тень, она – актер на сцене.

Сыграл свой час, побегал, пошумел —

И был таков».

(Уильям Шекспир. «Макбет». Акт V, сцена пятая. Перевод Б. Пастернака.)

456

Ну да ( ит .).

457

«Подождите!» ( ит .)

458

Колонны Святого Марка ( ит .).

459

Маркантонио II Колонна (Marcantonio II Colonna, 1535–1584) – кондотьер, адмирал; представитель старинного итальянского рода; в битве при Лепанто командовал флотом Папской области.

460

Командующий флотом в Османской империи.

461

Перевод Н. Любимова.

462

«В каком качестве?» ( ит .)

463

«Пусть каждый вольно тратит свой досуг» ( англ .). Перевод М. Лозинского.

464

«Время на моей стороне» ( англ .). Название песни «Rolling Stones».

465

Во французском языке слово «феникс» – мужского рода (le phénix), в итальянском – женского (la fenice).

466

Оригинальное название драмы Виктора Гюго – «Hernani». Название оперы Верди принято писать «Ernani», в соответствии с итальянской традицией.

467

Колдунья Цирцея и павлин – популярные символы эстетики барокко; аллюзия на монографию Жана Руссе «Литература эпохи барокко во Франции. Цирцея и павлин», опубликованную в 1954 г.

468

Монтень. «Опыты». Том III, глава II. Перевод А. Бобовича приводится с изменениями.

469

Поль Скаррон (Paul Scarron, 1610–1660) – французский прозаик, драматург, поэт; Марк-Антуан Жирар де Сент-Аман (Marc-Antoine Girard de Saint-Amant, 1594–1661) – французский поэт.

470

Джованни Лоренцо Бернини (Giovanni Lorenzo Bernini, 1598–1680), Франческо Борромини (Francesco Borromini, 1599–1667) – итальянские архитекторы; Джованни Баттиста Тьеполо (Giovanni Battista Tiepolo, 1696–1770) – итальянский живописец, видный представитель рококо; Клаудио Джованни Антонио Монтеверди (Claudio Giovanni Antonio Monteverdi, 1567–1643) – итальянский композитор.

471

Суета сует ( лат .).

472

Все суета ( лат .).

473

Базилика Санта Мария делла Салюте построена в форме восьмигранника с одинаково оформленными сторонами. Исключение составляет вход, выполненный в виде триумфальной арки, но и эта сторона здания своими очертаниями незначительно отличается от остальных; Бальдассаре Лонгена (Baldassarre Longhena, 1596 или 1598–1682) – венецианский архитектор.

474

Рудольф Виттковер (Rudolf Wittkower, 1901–1971) – немецкий историк и искусствовед, исследователь барокко.

475

Симон цитирует стихотворение Шарля Бодлера «Приглашение к путешествию». Перевод И. Озеровой.

476

Р. Барт. «Удовольствие от текста». Перевод Г. Косикова.

477

Это море! ( ит .)

478

Здесь: чистое барокко ( ит .).

479

«„Республика“ – это барокко!» ( ит .)

480

«Хорошая игра. Сильный был тип» ( англ .).

481

Великому Протагору ( ит .).

482

Еще чего, он итальянец! ( ит .)

483

Существует версия, что президент Феликс-Франсуа Фор (Félix François Faure, 1841–1899) умер во время свидания с любовницей.

484

Марселен Плейне (Marcelin Pleynet, р. 1933) – французский поэт, эссеист, искусствовед; директор и секретарь редакции журнала «Tel Quel».

485

Яйца… француза ( ит .).

486

Здесь: «животное, лишенное разума» ( лат .).

487

Да, но… ( ит .)

488

Поэтическое исступление ( лат .).

489

Жан Дора, настоящее имя Жан Динеманди (Jean Dorat, Jean Dinemandi, 1508–1588) – французский поэт, входивший в «Плеяду».

490

Действительно ( ит .).

491

Имеется в виду полотно «Успение Богородицы» (1516–1518).

492

Здесь: «Мест нет» ( ит .).

493

«Добро пожаловать!» ( ит .)

494

«Какой палец?» ( ит .)

495

«Всю руку» ( ит .).

496

«Идем» ( ит .).

497

Пьер Лаваль (Pierre Laval, 1883–1945) – французский политический деятель, социалист; в 1930-х гг. неоднократно занимал пост премьер-министра; во время Второй мировой войны премьер-министр коллаборационистского правительства Виши. В октябре 1945 г. казнен в Париже по решению суда.

498

Имеется в виду попытка ультраправого военного путча в Испании 23–24 февраля 1981 г.

499

Фернан Бродель (Fernand Braudel, 1902–1985) – французский историк, представитель школы «Анналов», одним из первых начавший рассматривать историю через призму других дисциплин – экономики, социологии, географии и других.

500

Анри Мишо (Henri Michaux, 1899–1984) – поэт и живописец бельгийского происхождения.

501

Клер Бретеше (Claire Bretecher, р. 1940) – французская карикатуристка.

502

Жорж Дюмезиль (Georges Dumézil, 1898–1986) – французский лингвист, компаративист, специалист в области мифологии; Альбер Коэн (Albert Cohen, 1895–1981) – швейцарский прозаик, поэт и драматург.

503

Гастон Деффер (Gaston Defferre, 1910–1986) – французский государственный деятель, в 1981–1984 гг. министр внутренних дел Франции; Эдмонда Шарль-Ру (Edmonde Charles-Roux, 1920–2016) – французская писательница и журналистка.

504

Анн Синклер (Anne Sinclair, р. 1948) – французская журналистка американского происхождения; Жан Даниель (Jean Daniel, р. 1920) – французский литератор и журналист.

505

Мишель Турнье (Michel Tournier, 1924–2016) – французский писатель.

506

Габриель Мацнев (Gabriel Matzneff, р. 1936) – французский литератор.

507

Жюльен Грак (Julien Gracq, 1910–2007) – французский писатель; Жан д’Ормессон (Jean d’Ormesson, 1925–2017) – французский литератор, философ и дипломат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лоран Бине читать все книги автора по порядку

Лоран Бине - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Седьмая функция языка отзывы


Отзывы читателей о книге Седьмая функция языка, автор: Лоран Бине. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x