Лоран Бине - Седьмая функция языка
- Название:Седьмая функция языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иван Лимбах Литагент
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-89059-367-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоран Бине - Седьмая функция языка краткое содержание
Возможная цель убийц – рукопись гуру лингвистики Романа Якобсона о седьмой, магической, функции языка. Обладатель секрета получит возможность воздействовать на сознание человека, а значит – стать властелином мира: быть избранным, провоцировать революции, соблазнять. Поскольку история разыгрывается в решающие месяцы предвыборной кампании, мы понимаем в каких сферах находится возможный заказчик преступления…
«Седьмую функцию языка» Лорана Бине, лауреата Гонкуровской премии (2010), можно рассматривать и как пародию на детективные и шпионские романы, и как хитрую головоломку для читателей, ищущих связь между вымыслом и реальностью. Каким бы ни было прочтение, умение автора оперировать стилями и культурными кодами, балансируя между массовой и элитарной литературой, никого не оставит равнодушным.
Роман отмечен премиями «Prix du roman Fnac» и «Prix Interallié» и был переведен на тридцать языков. Тираж книги во Франции составил 200 000 экземпляров.
2-е издание, исправленное.
Седьмая функция языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
508
Жак Медсен (Jacques Médecin, 1928–1998) – французский политик, в 1965–1990 гг. мэр Ниццы, впоследствии обвиненный в коррупции.
509
Жан Дютур (Jean Dutourd, 1920–2011) – французский литератор.
510
Франсис Юстер (Francis Huster, р. 1947) – французский режиссер театра и кино, сценарист.
511
Луи Повель (Louis Pauwels, 1920–1997) – французский журналист и литератор.
512
Ален Гийо-Петре (Alain Gillot-Pétré, 1950–1999) – французский журналист и знаменитый ведущий прогноза погоды.
513
Radio Télé Luxembourg – Радио и телевидение Люксембурга, с 1933 г. существует как радиостанция «Радио Люксембурга»; с 1966 г. как телерадиокомпания, но в начале 1980-х гг. оставалась более известной как радиостанция.
514
Всеобщая конфедерация труда (CGT, La Confédération générale du travail) – французское профсоюзное объединение, действующее с 1895 г.
515
Антуан Ривароль (Antoine Rivarol, 1753–1801) – французский литератор, сторонник роялизма.
516
Имеется в виду военный конфликт в Заире в 1978 г., когда вторжение в провинцию Шаба бойцов Фронта национального освобождения Конго потребовало вмешательства международных сил, прежде всего Французского иностранного легиона, поскольку на захваченных территориях оставалось много европейских специалистов, в основном французских и бельгийских; Колвези – центральный город провинции, где шли активные боевые действия.
517
Пьер Жокс (Pierre Joxe, р. 1934) – французский политический деятель, в 1980-х гг. занимал министерские должности и был председателем фракции социалистов в Национальной ассамблее.
518
Жак Ижлен (Jacques Higelin, 1940–2018) – французский певец и музыкант, выступавший в жанре шансона и авторского рока.
519
Пьер Жюкен (Pierre Juquin, р. 1930) – французский политик, представитель Коммунистической партии, синдикалист.
520
В теннисе – ситуация, когда очко выиграно на подаче противника.
521
Адриано Панатта (Adriano Panatta, р. 1950) – итальянский теннисист; позднее увлекся водно-моторным спортом, а также проявил себя в политике.
522
Осторожно! ( неаполитанский диалект ).
523
Бенедетто (Беттино) Кракси (Benedetto (Bettino) Craxi, 1934–2000) – итальянский политик, в 1983–1987 гг. председатель Совета министров Италии.
524
Арнальдо Форлани (Arnaldo Forlani, р. 1925) – итальянский политик, в 1980–1981 гг. премьер-министр Италии.
525
От ит . Pentapartito – название, закрепившееся за правительственной коалицией, объединявшей пять ведущих политических партий с 1981 по 1991 г.
526
Привет! ( ит .)
527
Товарищ ( ит .).
528
Мы не наемники ( ит .).
529
Речь идет о коррумпированном неаполитанском политике ( ит .).
530
Землетрясения ( ит .).
531
«Говнюк! Ты труп!» ( неаполитанский диалект ).
532
«Прикончите их» ( неаполитанский диалект ).
533
Бог из машины ( лат .). В античности сценический прием: неожиданное появление богов в финале драматической постановки. Как правило, актеры, исполнявшие эти роли, попадали на сцену с помощью механических средств – например, спускались сверху, как будто с небес. Современное значение термина – «неожиданная развязка».
534
«Твой отец был партизаном, воевал против Муссолини и Гитлера» ( неаполитанский диалект ).
535
«Подожди» ( неаполитанский диалект ).
536
«Хватит! Стреляй уже!» ( неаполитанский диалект )
537
«Ничего подобного!» ( неаполитанский диалект )
538
«Этот человек убил твоих родных. Тебе не стыдно ему помогать?» ( неаполитанский диалект )
539
«Хлябь» ( ит .).
540
Перевод В. Харитонова.
541
Перевод В. Хинкиса и С. Хоружего.
Интервал:
Закладка: