Светозар Чернов - Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе
- Название:Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Эдвенчер Пресс
- Год:2016
- ISBN:978-9-934-53611-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светозар Чернов - Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе краткое содержание
В августе 1888 года тайные агенты Степан Фаберовский и Артемий Владимиров (он же Гурин) прибывают в Лондон. Глава департамента Заграничной агентуры Рачковский поручил им провернуть политическую интригу с целью нейтрализовать русскую революционную эмиграцию. В результате их действий дело останется в истории как «Дело Джека-потрошителя».
Предыстория романа С. Чернова «Три короба правды, или Дочь уксусника».
Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нам заплачено! Наше дело довезти их. А что они тут друг с другом сделают – нас совершенно не интересует.
Размахнувшись, Фаберовский нанес удар вымбовкой прямо по темечку Дарьи и она рухнула, не издав ни звука. Поляк вернул вымбовку на место, взял Дарью за ногу и, упираясь в скользкую палубу, поволок в каюту. Это было непросто, и в конце концов пришлось оставить ее на трапе. Войдя в каюту, он увидел Леграна, склонившегося с последней бутылкой шампанского над столом и пытавшегося попасть струей в стакан. Рядом лежал раскрытый пакет со снотворными порошками.
– Ну что, сволочь, – сказал Фаберовский, доставая «веблей» и взводя курок. – Так-то ты отблагодарил меня за то, что когда-то я пригрел тебя?
Он поднял револьвер трясущейся рукой и, шатаясь от одной стены каюты до другой от качки, снотворного и виски, направил оружие в сторону Леграна. Грохнул выстрел и каюту заволокло густым пороховым дымом.
– Лучше выпей шампанского, – раздался из дыма пьяный голос француза.
«Не попал», – подумал Фаберовский и это было последней его мыслью. Он выпустил все пять оставшихся пуль в направлении голоса, выронил револьвер и упал лицом вперед прямо на окровавленный труп Леграна.
ДЕЛО № 153 ч.3/1909 ОСОБОГО ОТДЕЛА ДЕПАРТАМЕНТА ПОЛИЦИИ
ТЕЛЕГРАММА МОНРО – РАЧКОВСКОМУ
26 ноября 1888 года
По сообщению инспектора Салливана, который по просьбе ваших людей организовал наблюдение за домом мистера Фейберовского на Эбби-роуд, еще утром сам мистер Фейберовский и все проживавшие у него в доме, в том числе мистер Гурин, исчезли в неизвестном направлении. Оставшаяся в доме женщина по имени Розмари Диббл не может сказать ничего определенного о том, куда они направились.
Джеймс Монро.
СРОЧНАЯ ЗАПИСКА ПО ПНЕВМОПОЧТЕ ОТ МАДЕМУАЗЕЛЬ ДЕ БЕЛЬФОР – РАЧКОВСКОМУ
26 ноября 1888 года
Мсье, как вы и просили, последнюю неделю во время наших интимных встреч с русским генералом Селиверстовым у него на квартире в «Отель де Бад» я нередко заводила разговор о знаменитом лондонском убийце, посягавшим на жизни женщин того же класса, к которому принадлежу я сама. Час назад, провожая меня из номера, русский генерал сказал, что вскоре с убийцей будет покончено, потому что утром верные люди привезут злодея генералу в Остенде и он немедленно выезжает в Бельгию встречать его.
Надеюсь, что ваша щедрость не оскудела,
искренне ваша,
Шарлотта де Бельфор
Глава 102
На следующий день утром ровно в одиннадцать утра к тяжеловесному портику церкви Сент-Марилебон подъехала шикарная коляска, запряженная парой серых в яблоках лошадей. Из нее вылез доктор Смит в черной визитке и, не меняя кислого выражения лица, поочередно помог спуститься жене и дочери. В платье из атласа цвета слоновой кости, украшенном брюссельскими кружевами и отделанном оранжевыми цветами, Пенелопа была действительно прекрасна. Длинную тюлевую фату на голове поддерживал пучок оранжевых цветов. Обнаженные до локтя руки, затянутые в белые лайковые перчатки, держали молитвенник в переплете из слоновой кости. За коляской доктора подъехали еще несколько экипажей, в которых прикатили приглашенные на свадьбу друзья и родственники доктора Смита. Даже Энтони Гримбл, хотя и чувствовал недомогание после ночи, проведенной в участке, решился посетить торжество, надеясь своим присутствием отравить радостные минуты венчания своей несостоявшейся невесте, если жених не удерет и все же прибудет на венчание.
Однако когда они вошли в церковь, встретивший их в полном облачении священник, викарий прихода Сент-Джонс-Вуд, обеспокоено сказал, что жених до сих пор не приехал. Пенелопа в волнении прижала молитвенник к груди.
– Не волнуйтесь, – сказал священник, неправильно поняв причину ее тревог. – До двенадцати часов еще есть время. На моей памяти не было случая, чтобы жених не приезжал к венчанию.
Викарий, без сомнения, врал, и уж кому как не Пенелопе было знать об этом, но она до конца решила сыграть свою роль.
– Давайте, я вам пока покажу достопримечательности нашей церкви, – предложил священник. – Вы знаете, что в 1778 году здесь был крещен Байрон, а в 1803 году – Горация, дочь Нельсона и леди Гамильтон? Тешу себя надеждой крестить в этом храме и ваших детей.
– Не велика слава для Божьего храма – крестить бастардов, – прорычал доктор Смит, проходя мимо. Он чувствовал очередной подвох со стороны Фаберовского и потому не находил себе места, бегая взад-вперед по церкви.
– Ваш жених почему-то не торопится к вам, дорогая Пенелопа, – довольно заметил Гримбл при виде невесты. – А между прочим, меня арестовали потому, что я хотел выяснить, что это за дама в саду у вашего женишка вчера утром издавала такие непристойные звуки.
– Что вы несете, Гримбл! Может быть, с ним что-нибудь случилось! – сказала Эстер, обнимая побледневшую и дрожащую от нервного возбуждения Пенелопу. – Может, его экипаж попал в пробку или мистер Гурин никак не может собраться! Ты же знаешь, Пенни, Гурин такой рассеянный. Он всегда так долго ищет свою одежду, когда собирается.
– Хоть бы он вообще шею сломал, ваш Гурин вместе с твоим женихом! – доктор Смит в очередной раз пробежал мимо.
– Я не верю, чтобы мистер Фейберовский мог обмануть тебя, – сказала Эстер Пенелопе так, чтобы муж не услышал ее. – Но до двенадцати часов осталось пятнадцать минут! Если Стив опоздает, ваше венчание сегодня уже не сможет состояться, потому что будет незаконно!
– Может, это нетактично с моей стороны, – опять встрял Гримбл, – но, по-моему, ваш жених – отъявленный жулик и негодяй. Я никогда не позволил бы себе опоздать в церковь на венчание!
Доктор Смит выскочил из дверей церкви на улицу. По Марилебон-роуд катился широкий поток экипажей, но среди них не было того, которого все ждали. Пока он бегал на улицу, к Эстер Смит вульгарной походкой подошла незнакомая еврейка и подала ей записку:
– Просили передать вам.
Эстер развернула адресованную ей бумажку:
«Дорогая Асенька!
Покидая Аглицкия пределы, сохраняю в своей душе живопробужденный и незатухлый огонь возвышенной страсти, возбужденной незабвенной рукою прекрасной особы, память о каковой сохраню вечно и непременно прибуду!
Твой вечно Артемий Гурин.»
– Здесь на каком-то странном языке, – сказала Эстер.
– Наверное, это от твоего Гурина, – небрежно бросила ей через плечо Пенелопа. – Вчера Стивен и Гурин бежали из Англии.
– Вчера?! Так ты знала, что он не придет сегодня?!
– Знала. Но теперь уже никто не сможет его догнать.
И Пенелопа разрыдалась на плече Эстер. Миссис Смит гладила по голове свою несчастную падчерицу и утешала ее, нашептывая на ухо:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: