Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели

Тут можно читать онлайн Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели краткое содержание

Дорога к гибели - описание и краткое содержание, автор Дональд Уэстлейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Дортмундер прислуга? Не совсем, конечно, прислуга; он, скорее, играет свою роль в хорошо охраняемом особняке крючковатого магната Монро Холла. Будучи изгнанным из корпорации, он окружил себя целым флотом винтажных автомобилей, но вскоре Холл понимает, что у него появились новые потребности, — от вождения к готовке еды — которые Дортмундер и его банда охотно взялись выполнять.
План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром. Есть только одна проблема. У Монро Холла врагов столько же, сколько антиквариата. И прежде, чем Дортмундер успевает приступить к ограблению, Холл исчезает из своего особняка, и в это же время на пороге появляются копы. Совершено тяжкое преступление, и Дортмундер оказывается в самом худшем месте из возможных. Поскольку все знают: если в особняке происходит что-то плохое… всегда виновата прислуга!

Дорога к гибели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дорога к гибели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Уэстлейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда этим вечером они ели вкуснейшую утиную грудку с молодым картофелем и фасолью под прекрасное вино Св. Эмилион, Монро сказал:

— Дорогая, у меня прекрасные новости.

Алиция уже и забыла, что такое можно услышать.

— Правда?

— Генри Купер, спустя столь длительный период игнорирования меня, наконец, вышел на связь. Я знал, как можно на него воздействовать.

— Вышел на связь?

— Завтра у нас будет собеседование с четырьмя претендентами на работу, — сказал Монро, и он прям-таки засиял, когда увидел ошеломленное лицо Алиции.

Да уж, он ее очень удивил.

— Четырьмя? Серьезно, Монро? Все сразу?

— Наконец, у меня будет новый шофер, — хихикнул Монро. — Новый личный секретарь. Новый дворецкий. И еще один человек для укрепления охраны.

— Но это же прекрасно, — наконец осознала Алиция. — Как Генри это удалось?

— Ты хотела сказать «Как мне удалось заставить Генри».

Он хмыкнул, довольный собой.

— Никогда не угадаешь, как.

— Расскажи.

— Я предложил ему продать агентство.

— Что ты сделал?

Она уставилась на него.

— Зачем тебе кадровое агентство?

— Не за чем, — честно ответил Монро. — Это был блеф, разумеется.

Я просто сказал ему, что он сейчас не на верхушке бизнеса, где он мог бы быть, поэтому я могу купить его компанию и поставить туда кого-то, кто выведет фирму в топ.

— Но это же обидно, — не поддержала его поступок Алиция. — А Генри наш друг. Или был другом.

— Обидеть и было моей целью, — спокойно ответил Монро. — И не беспокойся насчет потери Генри Купера в качестве друга. Как я и предполагал, мое предложение сподвигло его наконец найти нам новых работников.

— Это, конечно же, здорово.

— Они придут завтра на собеседование, и мне кажется, что я никому не откажу в работе.

— Очень на это надеюсь.

Алиция продолжала сидеть уставившись в свою тарелку.

— Когда будет шофер, — задумчиво сказала она, — миссис Парсонс сможет ездить на ферму за свежими продуктами. Как раз начинается сезон, Монро.

— Жизнь налаживается, — его лицо расплылось в широчайшей улыбке. Потом его улыбка сменилась заливистым смехом, еле-еле он смог сказать сквозь смех:

— О, я должен рассказать тебе самое смешное.

— Смешное?

— Ты ведь знаешь, — чуть не плача от смеха рассказывал он, — что я должен постоянно подавать отчеты в налоговую, отчеты в суду по делам о банкротстве и все такое прочее.

— Ты имеешь в виду, бухгалтера подают.

— Конечно, когда я говорю «я», я не имею в виду себя лично. Но дело в том, что моя задача — дать им четкие инструкции и нагрузить, как следует. Обозначить каждую деталь, даже самую незначительную. Если я покупаю газету, её нужно внести. Все нужно внести.

— Но зачем, Монро?

— По двум причинам, — ответил он.

— Они хотят от меня отчетов, я буду давать им отчеты, я дам им столько отчетов, что они задохнуться под ними, они ослепнут, перечитывая все мои отчеты, я их в могилу загоню раньше времени и придавлю сверху тоннами своих отчетов. А во-вторых, если однажды это понадобится, а я надеюсь, это все-таки никогда не понадобится…

— О, боже.

— Да, я знаю. Но если это когда-то понадобится, чтобы припрятать кое-что, я очень надеюсь, что с таким количеством деталей за столь долгий период времени, никто и не заметит.

— Надеюсь, это никто не произойдет, — с тяжелым стоном произнесла Алиция.

— Мы уже пережили все возможные беды, дорогой.

— Безусловно, — согласился он. — Но есть ешё кое-что смешное, что-то, что я заметил вчера. На этот раз проблемы коснулись не меня, а моего личного тренера Флипа.

— Флипа? — она определенно не понимала, о чем речь. — А он как мог оказаться в такой ситуации?

— А все потому, что я подал отчеты в налоговую, указывая, сколько я ему заплатил, в общем, полный отчет, — пояснил Монро. — Но я платил ему наличными, и он никогда не уведомлял налоговую об этом.

Монро снова засмеялся от всей души.

— Такая мелкая сошка, — прокряхтел он сквозь слезы смеха, — не останется безнаказанной, если не уплачивала налоги. Это нам такие вещи сходят с рук. А ему придется внести свою маленькую лепту, чтобы встать выше чем мы на один уровень.

— Монро, не шути так, — с неким отвращением попросила Алиция.

Он на секунду сделал вид, что абсолютно трезв и серьезен, а потом снова разразился смехом.

— Ох. Да. В любом случае, его поймали. Он хотел было пожаловаться на это, это читалось в его глазах, но у него кишка тонка.

— А ты когда-нибудь ему говорил о том, что собираешься подавать отчет о расходе на его услуги? — спросила Алиция.

— Не приходило в голову, — спокойно ответил Монро.

Он пожал плечами, выпил еще вина, промокнул губы салфеткой и сказал:

— Это послужит ему хорошим уроком.

30

Дортмундер всегда чувствовал себя крайне несчастным за пределами пяти районов Нью-Йорка. Казалось, что с остальным миром что-то не так, есть что-то, что заставляет его чувствовать себя дискомфортно. Например, сейчас, где-то в неведомой местности посреди Пенсильвании, он вынужден был спать на полу на кухне.

Честер и его веселая жена Грэйс жили в очень маленьком доме в очень маленьком городе. Поскольку Тини и Стэн, со своими новыми личностями от Джима Грина никого не были знакомы друг с другом и не знали никого во всей округе, они могли остаться в неплохих мотелях вдоль реки Саскуэханна в ожидании трудоустройства к Монро Холлу. Но Келп в агентстве по трудоустройству дал контакты Честера, как своего родственника и временный способ связи с ним. По легенде Келп и Дортмундер были знакомы, поскольку оба работали в одном посольстве в Вашингтоне, поэтому оба были вынуждены остаться у своего «родственника», по крайней мере, на одну ночь. Но даже до того, как они кинули монетку, Дортмундер уже прекрасно знал, кто из них двоих будет спать на диване в гостиной. Поэтому на сложенных одеялах Дортмундеру предстояло отсыпаться ночь, хотя шанс на отдых был очень призрачным.

Проблем было слишком много. Во-первых, он будет спать на полу, а во-вторых, на кухне. Даже такая небольшая кухня в таком небольшом доме в таком небольшом городе, как этот, была так же полна мигающего оборудования, как скрытый кабинет злодея в фильме о Джеймсе Бонде. Духовка, микроволновка, радио-часы — все моргало яркими цифрами, крича о том, который сейчас час; два прибора моргали зеленым, один красным, и, конечно же, все часы показывали разное время с разницей в минуту, за исключением тех пары секунд, когда они как будто-то сходились во мнении. Этим они и раздражали, да еще и яркостью бесили.

А еще и холодильник. Ну хоть на нем не было никаких мигающих цифр, но это был единственный плюс, который можно было о нем сказать. В основном, он вел себя тихо, но это было еще хуже, потому что было неизвестно, когда ему вдруг понадобится включить свой мотор, и он начнет грохотать… А потом еще и генератор льда время от времени с глухим треском, словно кто-то запихивает скелет в мешок, выплевывал кубики льда поверх старых.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Уэстлейк читать все книги автора по порядку

Дональд Уэстлейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дорога к гибели отзывы


Отзывы читателей о книге Дорога к гибели, автор: Дональд Уэстлейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x