Мануэль де Педролу - Замурованное поколение
- Название:Замурованное поколение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1991
- Город:Ленинград
- ISBN:5-280-02124-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэль де Педролу - Замурованное поколение краткое содержание
Замурованное поколение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поезд в восемь. Разве ты не придешь проводить меня?
Я не отвечаю. Незнакомец, сидящий чуть поодаль, говорит Нине:
— Я гляжу, про политика-то больше не пишут…
— Какого политика?
Он удивляется. Я краешком глаза смотрю на них.
— Вот тебе на! Ты разве не знаешь, что его убили?
Та слегка пожимает плечами, груди ее колышутся под черным платьем, здесь все девушки носят такие.
— Может, оно и так. Но я же не читаю газет…
Незнакомец оборачивается к нам:
— Эта, должно быть, читает только программу телевидения. — И добавляет: — На этот раз они быстренько замяли это дело.
— На этот раз? А что, были еще убийства?
— Не то чтоб убийства. Другие дела… всякие…
Отхлебываю еще пива и поверх стакана смотрю на Ренату; а она смотрит в стойку.
— Скорей всего, это дело политическое.
Никто ему не отвечает, и он продолжает листать газету. Рената, помолчав немного, снова спрашивает:
— Так придешь?
— Не знаю. Не люблю я ни с кем прощаться.
Незнакомец выпрямляется, продолжая сидеть на стуле-качелях, и складывает газету. За его спиной заиграл музыкальный автомат; обернувшись, вижу, как Броста возвращается на свое место рядом с Косматой. Я слушаю. «Tu, di chi sei?» [5] Скажи мне, чья ты? (ит.)
Мы с Ренатой смотрим друг на друга. Эту пластинку ставили в тот вечер, когда я впервые зашел в бар. Ничего удивительного. Ее чуть не каждый вечер ставят. Мы знаем песню наизусть, но слушаем:
Amo le notti lucenti di stelle,
d’un pallido argento lunar
solo perche
sogni di te… [6] Как я люблю эти звездные ночи, В лунном сиянье светлей серебра, В неге мечты Ты, только ты… (ит.)
Потом я спрашиваю:
— Ты должна быть здесь до часу?
— Нет, я могу уйти, когда захочу. Если бы не ты, я бы уже ушла.
— Так пойдем.
Одним глотком допиваю пиво и поднимаюсь по ступенькам в другой зал. Гвидо и та дурочка уходят. Гвидо что-то забирает со стола. Проходя мимо меня, говорит:
— Как дела?
— Как видишь.
Когда возвращаюсь, звучит «Peppermint Twist» [7] Мятный твист (англ.).
, поставленный Бростой, но никто его не слушает в том числе и он сам. Подхожу к Нине.
— Получи.
Незнакомец с газетой поднимает глаза.
— Ну и гадость.
’Round and ’round,
Up and down,
it’s ’round and ’found and up and down… [8] Кругом, кругом, Вверх, вниз, И еще раз кругом, и снова вверх, вниз… (англ.)
Я рассеянно киваю в знак согласия. Нина, спрашивает:
— Хочешь получить сдачу?
— А ты как думала?
Она смеется:
— Дешево покупаешь.
— Я ничего не покупаю.
Забираю сдачу и подхожу к игрокам. У Мончи красные усы: размазалась помада.
— Чего не садишься?
— Мы уходим.
Она берет стаканчик. Пять шестерок и единица. Краем глаза вижу, как пара в темном углу целуется. Сидят, касаясь друг друга коленями. Один из игроков говорит:
— Я, в конце концов, куплю новые кости! На этих тебе что-то слишком везет, Мончи.
— Мы же играем, только чтоб убить время!
Тот ворчит:
— Ты меня оставила без шести зелененьких и еще называешь это «убить время»?
— Да разве дело в деньгах?..
— Вон что! Тогда в чем же?
Рената уже спустилась по ступенькам и говорит:
— Мы можем идти…
На ней расклешенная белая с желтым юбка и черная блузка. Сверху — кофточка. Мончи встает.
— Ну, дай бог, чтоб ничего серьезного не было.
— Может, и нет ничего. Нина…
— До свидания, Рена. Счастливого пути!
Хозяйка провожает нас до двери.
— Если тебе все же придется задержаться, напиши.
— Я позвоню.
— Конечно. Это еще лучше.
Они наклоняются друг к другу и целуются.
— До свидания, Мончи.
— До свидания. Всего хорошего вам обоим.
Она сама открывает нам дверь; потом закрывает.
На улице дует ветерок, еще довольно прохладный; Рената запахивает кофточку и жмется ко мне.
— Ты хорошо придумала — позвонить. Почему бы тебе не сделать это завтра, скажем, в половине девятого? К этому времени ты, наверно, уже будешь знать…
— Позвоню, если хочешь. Ты будешь здесь?
— Если будешь звонить, приду.
— Тогда договорились.
Помолчав, она добавляет:
— Хорошо бы поехать вдвоем.
— Уж не хочешь ли ты, чтоб я тебя сопровождал?
— Нет, сейчас не нужно. Но в другой раз… Этим же летом. Мы могли бы провести неделю где-нибудь у моря. Разве тебе не хотелось бы?
Я пожимаю плечами.
— Не знаю. Мне хорошо и тут.
— Ну какой ты противный!
— А мне противны всякие там путешествия по случаю медового месяца.
Она смотрит на меня.
— Это подозрительно… Если рассчитываешь ночевать у меня сегодня, так ничего не выйдет. У меня началось. Раньше, чем я ждала.
— Как вижу, одно к одному.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Эта твоя поездка…
— Да, досадно, конечно…
Вытаскиваю из кармана листки.
— Держи, тут набросок письма и глава, которую я написал сегодня.
— Так успеешь отдать.
— Нет, я не буду подниматься. Перепиши и ложись спать. Ты, наверно, устала.
— Почему ты так думаешь?
— Ты сильно опираешься на меня.
— Это от холода.
Обнимаю ее за плечи, она убирает бумаги в сумочку. Потом поднимает голову, тянется ко мне губами. Целуемся на ходу. Я объясняю:
— Я написал, что твоя фамилия Жаума, как оно и есть на самом деле. Думаю, он не знал фамилии девушки, которую соблазнил.
— А если это не так?
— Тогда, значит, не повезло. Но в дневнике ее нет.
— А если он придет и попросит у меня какие-нибудь бумаги? И увидит, что фамилия матери — Мальфре. А незаконный ребенок…
— Я знаю. Тогда можешь объяснить ему, что мать потом вышла замуж и отчим тебя удочерил. Так делают. Но не думаю, чтобы он потребовал документы. Те подробности, о которых мы пишем в письме, знали только он и эта самая Флора. Вот увидишь.
Она качает головой, смотрит на носки туфель; потом говорит:
— Ты думаешь, получится?
— Конечно. По сути, мой отец очень доверчив и немного сентиментален. Вдруг отыскалась дочь — такое проймет его обязательно.
— Может быть…
Она молчит, отдалившись от меня, уйдя в свои мысли. Я крепче прижимаю ее к себе.
— Не делай такого озабоченного лица.
— Я не делаю…
— Делаешь. Мне нравится, когда ты оживлена.
Она улыбается, обнимает меня за талию.
— Когда такая?
— Нет. Послушай… Давай побежим наперегонки до твоего дома!
Я знал, что она засмеется.
— Какой ты глупый. На таких-то каблуках?
— Так разуйся. И я тоже. Здесь тротуар гладкий.
— Я и так знаю, что ты меня обгонишь…
— Я дам тебе фору десять метров… двадцать…
— Ну что ты как мальчишка!
— Нет, в самом деле…
Опираюсь на ее плечо и снимаю ботинки, не развязывая шнурков. Потом приседаю:
— Теперь ты.
— А если кто-нибудь нас увидит?
Она смеясь поднимает одну ногу, потом другую. Я глажу ее колено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: