Соня Лаврова - Убийство у камина
- Название:Убийство у камина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:9785449834720
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Соня Лаврова - Убийство у камина краткое содержание
Убийство у камина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я бы никогда так не поступил, дорогая, – сказал он с угнетенным сердцем. Он чувствовал себя обязанным поставить свою верность вне сомнений и, добавил —здесь нет хороших тетушек.. Я скучал по тебе. -Он не был искренним, и то, что он сказал дальше, тоже было ложью. Я с нетерпением жду возвращения домой к тебе. Он должен был сделать так, чтобы это стало правдой. Он сжал руку до того, что раненый палец начал болеть, и пока он это делал, он думал, что с волей и со временем это станет правдой- Ты используешь очень странные выражения, – сказал Герберт, когда Арчири повесил трубку. Хорошие тетушки! Ты меня удивляешь, папа! -он все еще держал открытку, и любовался ей. За неделю до этого Арчири был бы поражен тем, что адрес женщины и ее почерк могут так очаровать его.
– «Ты в субботу спрашивал, где я слышал или читал тот отрывок из поэмы.» -сказал Арчири
Но Герберт не слушал его. Словно давно ожидая момента, он спросил:: – Где ты был сегодня вечером? Это как-то связано со мной и Шерр?
Должен ли я ему сказать? Был ли он обязан уничтожить последние остатки надежды, прежде чем иметь что-то реальное и проверенное?
– Я просто зашел в последний раз взглянуть на дом «Чайная чаша». – Герберт кивнул. Казалось, он принял это совершенно естественно. Я Встретил там Марту Вайлинг, она там пряталась. – Он рассказал ему о наркотиках и о прискорбных попытках девушки достать еще таблеток, но не рассказал ему всего.
Реакция Герберта была неожиданной:
– От кого она прячется? – От полиции, я полагаю, или от ее матери.
– Ты хочешь сказать, что оставил ее там одну? -возмущенно спросил Герберт. В таком неуравновешенном состоянии,? Она способна на все. Вы не знаете, сколько таблеток ей придется принять, чтобы опьянеть. Она может сознательно принять большую дозу, что бы убить себя. Тебе не приходило в голову подумать об этом?
Он обвинял его в невнимательности, но даже этот упрек не заставил его что-то предпринять и сделать для нее. Он не думал, что оставлять молодую женщину одну в пустом доме-безответственность.
– Я думаю, нам следует отправиться в дом «Чайная чаша» и попытаться убедить ее вернуться домой, – сказал Герберт. Наблюдая за внезапной оживленностью, отразившейся на лице сына, Арчири задавался вопросом, искренен ли он или этот всплеск решимости был вызван желанием что-то сделать, что бы это ни было, потому что он знал, что, если он залезет в постель, он не сможет заснуть. Герберт убрал открытку в карман и сказал: – тебе не понравится эта идея, но я думаю, что ее мать должна сопровождать нас.
– Она поссорилась с ней. Она ведет себя так, будто ненавидит ее.
– Не волнуйся. Ты когда-нибудь видел их вместе? Просто взгляд через зал суда, взгляд, полный неразборчивого, горячего чувства. Нет, я никогда не видел их вместе. Но он знал, что если бы Герберт был где-то одинок и грустен, и, возможно, на грани покончить с собой, он, Арчири, не хотел бы, чтобы ему помогали какие-то незнакомцы.
– Веди ты, – сказал он, отдавая ему ключи от машины..
Церковные часы пробили одиннадцать. Арчири поинтересовался, не легла ли миссис Вайлинг спать уже. Впервые он подумал, что, возможно она, беспокоится о дочери. Ему и в голову не приходило, что эти две женщины испытывают нормальные чувства.. Они отличались от остальных людей, мать была душевнобольной, а дочь-преступницей. Он задался вопросом, является ли это причиной того, что он вместо того, чтобы проявлять сострадание к ним, ограничился их использованием. Через некоторое время он стал утешать себя. Теперь, когда Марта Вайлинг смогла избавиться от своих призраков, было еще не поздно спасти ее, залечить ее старую рану и спасти ее от хаоса, в котором она находилась. Арчири быстро замерз на нем была тонкая летняя одежда.. «В зимнюю ночь нормально, что холодно, – подумал он, – но в холодную летнюю ночь есть что-то удручающее и неприличное Как «Ноябрь с цветами, ноябрьский ветер, который развевал летние листья.».
.
– Вот и этот дом, – сказал он. Они вышли из машины. Номер 23 был в темноте.
– Она будет в постели. – Тогда ей придется встать, – сказал Герберт и нажал на звонок. Он перезвонил несколько раз. Бесполезно. Можно зайти сзади?
– Сюда, – сказал Арчири и повел Герберта под песчаную арку. «Это как пещера», – подумал он, касаясь стен. Он ожидал, что они будут холодными и влажными, но на ощупь они оказались сухими и шероховатыми. Они вышли в темный переулок, едва освещенный скудным светом, исходящим из окон в задней части домов. Некоторые окна были освещены, но окна мисс Вайлинг были темны.
– Должно быть, ушла куда-нибудь., – сказал Арчири, открывая калитку. Мы почти ничего не знаем о них. Мы не знаем, куда она могла пойти или кто ее друзья. Через окно они увидели, что кухня и вестибюль темны и пусты. Чтобы добраться до окон, им пришлось пробираться сквозь заросли мокрой крапивы, которая обожгла их и вызвала у них крапивницу на руках.
– Жаль, что мы не принесли фонарик.
– У нас нет фонарика, – возразил Арчири. Он заглянул внутрь. У меня есть спички.
При свете первой спички он смог увидеть, что комната не изменилась с момента его первого визита, она по-прежнему была заполнена одеждой, валявшейся на полу, и газетами, сложенными у стены. Спичка погасла и он бросил ее на пол. Включив вторую, он увидел, что на столе лежат остатки еды, нарезанный хлеб, все еще завернутый в бумагу, чашка и блюдце, банка с вареньем и одно блюдо с затвердевшим желтым веществом. – Нам лучше уйти. Ее здесь нет.
– Дверь не заперта, – сказал Герберт. Он коснулся дверной ручки и тихонько приоткрыл дверь. Внезапно их окутал странный запах фруктов и алкоголя, который для них был незнаком.
– Мы не можем войти. У нас нет никаких оснований для вторжения..
– Я не кого не заставляю. – Герберт шагнул было за порог, но остановился и через плечо добавил: – тебе не кажется, что здесь что-то странное? Ты не чувствуешь?
Арчири пожал плечами. Оба уже находились в комнате. Запах был очень пронзительным, но ничего, кроме размытых очертаний мебели, не различалось. – Выключатель света слева, рядом с дверью, – сказал он. Я найду его. – Он забыл, что его сын-мужчина, что именно его взрослое чувство ответственности привело их сюда.. В этом темном, вонючем месте были только отец и сын. Он не должен был поступать так же, как миссис Вайлинг, и пускать сына первым. Оставайся здесь. -Он нащупал рядом со столом, отодвинул от себя маленькое кресло, провел рукой за диваном и нащупал выключатель. Стой там! Его голос приобрел более резкий тон, обостренный страхом. На своем пути его ноги наткнулись на разбросанные по полу вещи, башмак и что-то похожее на открытую книгу, но через некоторое время он наткнулся на что то большое и твердое. У него волосы встали дыбом. Это была одежда, да, но между ней было что-то тяжелое и бездвижимое. Он упал на колени и протянул руки, чтобы ощутить этот комок. Боже мой… —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: