Вера Миносская - Хранители
- Название:Хранители
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Миносская - Хранители краткое содержание
Хранители - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Полные груди, обтянутые прозрачной тканью, уставились на парня.
— Да, мэм! — вежливо ответил тот, стойко не опуская глаз ниже ее лица.
С улыбкой она легонько выпустила дым ему в лоб. Не шелохнувшись, он заметил на вполне сносном английском:
— Что интересно, мэм, места у нас исторические!
Георгис беззвучно рассмеялся.
Хозяин, тоже смеясь, позвал внука за стойку.
Хищница погасила пожар очей и опустилась на стул рядом с Маркосом. Складки опали, скрыв ее наготу.
Обняв подругу за плечи и поцеловав в разгоряченный влажный висок, Маркос отхлебнул кофе и вернул мне вопрос:
— Вера, ну а ты здесь какими судьбами?
— Мы едем на похороны, — выпалила я.
Стало тихо.
«Вот черт, — подумалось запоздало, — а если захотят знать к кому?»
— К кому? — спросил хозяин.
Обернувшись, Георгис негромко назвал имя. Я вспомнила, что слышала его вчера сквозь сон по пути в Плакиас, когда водитель рассказывал последние новости: кто родился, женился и скончался.
Тут заговорили все разом. Деды — обсуждая покойного, молодежь — планы на вечер. Попросить кофе больше никто не решился.
— Спросите Маркоса, не он ли стерег вас вечером в пальмах, — негромко проговорил Георгис.
— Как?! С ним же Тинто Брасс на выезде…
Погасив усмешку в бороде, Георгис шагнул к эпатажнице:
— Scusi, Signora, Lei è di Napoli? 39 39 Извините, синьора, вы из Неаполя? ( итал. ).
Она откинула голову, точно подставляя ему шею. И приглашающе повела рукой. Грудь ее едва не касалась опустившегося на соседний стул Георгиса. Противная девка!
Пока они говорили по-итальянски, я села за Маркосом.
— Маркос, — ласково позвала я, обдавая его ухо дыханием, — ты вчера стоял у меня под балконом?
Он обернулся. В глазах боролись желание соврать и надежда. Гореть мне в аду, я сделала олений взгляд и приоткрыла губы.
— Я…
— А зачем?
— Увидел тебя в Плакиасе… Ты так весело смеялась. Хотел посмотреть, что ты будешь делать дальше.
Вот почему его спутница показалась мне знакомой: я мельком видела ее в соседней таверне.
— Кто это? — в свою очередь тихо спросил он, кивая на Георгиса.
Тот сидел вполоборота, слушая хрипловатую речь, сопровождаемую замедленными, но, надо признать, изящными взмахами, черт ее дери, аппетитной руки — Тициан любил рисовать такие своим Венерам и Мариям Магдалинам.
— Это… друг Ивана. А она — правда, из Неаполя?
— Да, твой друг… — Маркос усмехнулся, — точнее, друг Ивана все верно понял. У нее характерное произношение.
Георгис обернулся. Я моргнула. Вежливо попрощавшись с просвечивающейся красавицей, он вернулся на половину сфакиотов.
— Пойду, пока твоя Софи Лорен не вылила на меня остатки кофе, — прошептала я.
На пару секунд Маркос, подавшись вперед, приклеился взглядом к моим зрачкам. Но сник плечами, отвернулся и кивнул.
Его друзья, определившись с местом предстоящего веселья, с хохотом выкатились на улицу. У выхода Маркос обернулся, попрощался с дедами и помахал рукой мне. Моника послала воздушные поцелуи Георгису и хозяйскому внуку. Захлопали дверцы, и рев моторов стих вдали.
— Чего только не надует ветром, — философски заметил один из дедов.
Засмеявшись, все чокнулись ракией. Георгис протянул мне свою стопку, наливать женщинам здесь было не принято.
— Ну что? — негромко спросил он.
— Да, это был Маркос, — делая глоток, отозвалась я.
Шторм утихал. Деревья перестали рваться внутрь кафенео, и атмосфера очистилась от желтизны. Точно привлеченный юностью и беззаботностью недавно покинувшей нас компании, сирокко умчался вслед за ней на север.
Затылок постепенно отпускало.
Уходя, Георгис хлопнул по плечу чернобрового внука и слегка поклонился дедам, поблагодарив их. Я прижала руку к груди и склонила голову.
В небе африканский ветер разметал на прощание облака, как пух из разорванной подушки. От ходьбы и свежего воздуха боль в голове совсем прошла. Только где-то внутри еще ворочалась непонятная тоска. Как напоминание о пережитом страхе, решила я.
— А что за кавалькаду мы видели?
— Здесь рядом конюшни. Лошадей напугало сирокко и поднятая пыль. Видели, как они неслись? А судя по скудности одежд всадников, они вполне могут быть друзьями вашего поклонника, — улыбаясь, закончил Георгис.
По пути к дому крестного я быстро пересказала недолгую историю нашего с Маркосом знакомства.
— Вы его подозреваете? — спросила я.
Георгис усмехнулся:
— Явившегося на арендованном мотоцикле во главе детсада? Скорее, нет.
Свернув с шоссе к морю, мы подошли к белому домику. Войдя в ворота, Георгис прокричал:
— Нонэ, ясу! 40 40 Крестный, привет! ( греч. ).
Дверь распахнулась, и на пороге появился дед с щеткой седых усов, в кепке, сдвинутой на ухо. Левое веко было сильно опущено, закрывая почти весь глаз.
— Йорго, дорогой! — закричал он.
Не выпуская крестника из объятий, старик взглянул на меня:
— А ну, дай ее рассмотреть!
У него были широкие плечи моряка и сухие, тонкие руки старика. Единственный видимый глаз горел жизнью и задором.
— Хм… Да, иногда у нас тут появляются белокурые создания. И потом по берегу бегают белобрысые ребятишки!
— Что, нонэ, молодость вспомнил? — усмехнулся Георгис.
— А я ее забывал? Ну-ка, пойдем со мной, будем обедать!
Есть нам не хотелось, но нас не отпустили без кофе. Пили его за столиком под вьющимся виноградом и свисающей длинной, амфоровидной тыквой.
— Так ты из России? Это хорошо. Греки и русские — братья. По вере. А это самое крепкое родство. Потому вы наших детей и женщин от турок спасали 41 41 Имеется в виду эвакуация мирного населения с южного берега Крита на русском фрегате «Генерал-адмирал» под командованием Ивана Бутакова в 1866 году. На борт было принято более тысячи человек (в основном женщин и детей), спасавшихся от турецких карательных отрядов.
.
На голое тело у него был надет жилет со множеством карманов. Наверное, рыбаки всего мира носят такие, у моего деда был похожий.
Ладонью крестный то и дело похлопывал руку Георгиса. Проследив мой взгляд в сторону дощатого забора и круглого стола с покосившимся табуретом, кивнул:
— Мое обычное место, когда я тут. Сижу, пью кофе, смотрю на море.
Каменистый пляж начинался сразу за гравийной дорогой.
— Вера как-то особенно расписывает стулья. Попробуй найти к ней подход, может, и тебе посчастливится, — закуривая, сказал Георгис.
— Ну уж — особенно… Просто пишу на них мантинады, — пробормотала я.
Встретив их удивленные взгляды, пояснила.
— Прочтите хотя бы одну! — потребовал Георгис.
Продекламировала самую первую из сочиненных:
Пучеглазые рыбы знают мою тайну,
Осьминог бормочет о ней с креветками,
И только ты, упрямый сфакийский рыбак,
Еще ничего не знаешь.
Интервал:
Закладка: