Марек Краевский - Голова Минотавра
- Название:Голова Минотавра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марек Краевский - Голова Минотавра краткое содержание
Голова Минотавра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
126
Целую ручки, а не желают ли уважаемые господа почти что племенных щеночков? (львовский говор)
127
Общественное мнение (лат.)
128
Теперь ул. Сянская.
129
Теперь: угол Клепаривськой и Т. Шевченко.
130
Да тут дружок ужрался сильно, так мы его на хату тащим. Перевод с "балака" (сленга львовских низов).
131
…мужику подсветить надо, который бухого приятеля тащит ("балак")
132
Сейчас: угол М. Удатного и Ризни (ныне не существует) — Прим. автора
133
замечательный врач, врач от природы (лат.)
134
То есть, пани доктор училась в университете города Кракова — Прим. перевод.
135
Владислав Хейнрих (пол. Władysław Heinrich), род. 9 сентября 1969 в Варшаве — ум. 30 июня 1957 г. в Кракове; польский историк философии и психолог, профессор Ягеллонского Университета, член Польской Академии Умений — Польская Википедия
136
Платону принадлежит теория о том, что каждый ищет свою "половинку" для формирования идеального андрогина (мужчины-женщины) — Энциклопедия "Вокруг света"
137
Лесбийские
138
"A niech wos dunder świśnie!"
139
Аффективная болезнь специфична для удаленного этапа травматической патологии. Она может проявляться неглубокими депрессивными нарушениями в сочетании с вроде бы выраженной аффективной лабильностью, когда по незначительному поводу без труда появляются колебания настроения в сторону его снижения — Травматические поражения головного мозга (http://mos-fun.ru/travmaticheskie_porazhenij_golovnogo_mozga)
140
К таким же смешанным формам относится так называемая депрессивная мания, где имеется двигательное возбуждение и где одновременно имеется отрицательное колебание чувственноготона, причем поражает бедность и однообразие ассоциаций. В. М. Бехтерев, «О маниакально-меланхолическом психозе» // «Обозрение психиатрии, неврологии и экспериментальной психологии», 1909 г.
141
Рационализация (лат. rationalis — разумный, лат. ratio — разум) — механизм психологической защиты, при котором в мышлении используется только та часть воспринимаемой информации, и делаются только те выводы, благодаря которым собственное поведение предстаёт как хорошо контролируемое и не противоречащее объективным обстоятельствам. Иначе говоря, подбор (поиск) рационального объяснения для поведения или решений, имеющих иные, неосознаваемые причины. Термин был предложен Зигмундом Фрейдом, в дальнейшем понятие развила его дочь Анна Фрейд.
Защитная функция рационализации состоит в попытке post factum создать гармонию между желаемым и реальным положением и тем самым предотвратить потерю самоуважения. Это попытка объяснить поведение, не объяснимое с помощью объективного анализа ситуации, или попытка оправдать неудачу или ошибку.
Например, пассивное поведение может быть рационализировано осторожностью, агрессивное — самозащитой, а равнодушное — желанием сделать окружающих более самостоятельными. Во всех этих случаях решение, как поступить, принимается подсознательно и человек не осознаёт лежащей за ним мотивации. Если вдруг встаёт вопрос о причине принятого решения, и причина оказывается неблаговидной, часто человек вместо её осознания ищет рационально выглядящее оправдание, призванное убедить его и окружающих в разумных и благовидных причинах принятого решения. При этом человек и сам искренне верит в свои рационализации.
Знаменитый пример рационализации — басня "Лисица и виноград". Лисица никак не может получить виноград и отступает, рационализируя это тем, что виноград "зелёный". Как видим из этого примера, рационализация может быть очень полезной и объективно приносить пользу. Проблемы начинаются тогда, когда рационализация используется для того чтобы выдавать себе индульгенции на деструктивное поведение. Рационализация может противоречить логике и фактам, но это не обязательно. Её иррациональность заключается только в том, что объявленный мотив деятельности не является подлинным. — Википедия
142
Наверное, в конце XIX — начале ХХ века люди получали образование совершенно по-другому. Понятно, Попельский учился в Вене, хотя и не доучился, но какое знание и понимание работ Фрейда, опять же, свободное владение терминологией… Абыдно, панимаш, за нынешних! Или это автор польстил персонажу? — Прим. перевод.
143
Карбинадли (karbinadle) — силезская разновидность котлет из молотого мяса — Прим. перевод.
144
Не знаю, как перед войной, сейчас самое обычное пиво… — Прим. перевод.
145
Улица "Освенцимских жертв" в современном Вроцлаве — Прим. автора
146
Кайзервальд — местность в Шевченковском и Лычаковском районах Львова, ограниченная улицами Кривоноса, Опрышкивской, Лысенко, Песочной, Крипъякевича, Старовознесенской, Олексы Довбуша, митрополита Липковского… Название "Кайзервальд" (нем. Kaiserwald ) с немецкого языка дословно переводится как "императорский лес". Причина возникновения названия очень просто: император Австро-Венгерской империи Франц-Иосиф I посетил эту лесистую местность, и она ему очень понравилась. Во время следующего визита во Львов император вновь посетил Кайзервальд, который с того времени и получил свое название. С 1908 по 1914 здесь работал первый в Украине луна-парк. В начале 60-х годов ХХ века у львовских властей возникла идея преобразовать Кайзервальд в ландшафтный парк "Шевченківський гай". Тут планировали создать зоны отдыха, певческое поле, музей народной архитектуры, лыжный трамплин и трассу для бобслея. Еще здесь хотели установить монументальный памятник Шевченко. В 1966 г. в рамках проекта был открыт музей народной архитектуры и быта. На этом реализация идеи была прекращена — Википедия
147
Древнеримская богиня домашнего очага — Прим. перевод.
148
Клёцки из вареного картофеля и картофельного крахмала (3:1) с небольшим прибавлением муки. Подаются ко вторым блюдам вместо картошки. — Прим. перевод.
149
Kawiarnia Szkocka — сейчас уже не существующее довоенное кафе, расположенное в центре города, на Академической площади, неподалеку от старого здания Университета. Нынешний адрес: проспект Шевченко 27, неподалеку от схождения улиц Фредро и Герцена.
Кафе было местом ежедневных долгих встреч львовских математиков, а так же местом рождения их теорий. Поначалу математические записи производились химическим карандашом на мраморных плитазх столиков в кофейне, но потом — чтобы спасти их от уничтожения после уборки — в толстой тетради, предоставленной женой Стефана Банаха, Люцией. Эта тетрадь, называемая "Шотландской Книгой", со временем превратилась в собрание решенных и нерешенных математических проблем. За решение входящих в "Книгу" задач предлагались различного рода награды, например, живой гусь! (Про львовских математиков автор более подробно рассказывает в третьей книге цикла о комиссаре Попельском — "Числа Харона", где в решении криминальной загадки помогают знание теории чисел и еврейской Кабалы)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: