Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Название:Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-159616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] краткое содержание
Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра. Начиная со смещения гендерного аспекта и заканчивая чрезвычайно интересным развитием событий, Эва Баш предложила своим читателям взяться за очередное дело.
Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неужели ты правда думаешь, что я способна изменить тебе вот так, с кем-то вроде Рэндалла? – спросила она.
– О, конечно… Теперь ты будешь говорить, что это не так! – он заставил себя взглянуть в её глаза. – Но ты сама не оставила мне никаких вариантов! Что я ещё могу думать?
– Не знаю. Попытаться хоть немного доверять мне. Впрочем… как я могу требовать доверия от тебя, если наши отношения начались с измены. Как мы можем вообще доверять друг другу, если даже себе доверять не можем? Да, Стэн?
– Решила вспомнить о доверии? Не поздно ли? Ты права, себе я не могу доверять, но вот тебе я доверял, – он подошёл ближе и с силой сжал её плечи. – До самого последнего момента…
– И что же случилось? Мой маленький спектакль произвёл такое неизгладимое впечатление? Оказалось так легко поверить в измену после всего, что между нами было и есть?
– Значит, это все-таки был спектакль? Эм, но зачем? Ты специально хочешь задеть меня? Чтобы я тоже помучился, да?
– Не тебя. Я хотела посмотреть, как поведёт себя Элизабет. И да, мне хотелось, чтобы ты дал в морду Рэндаллу. Кто-то же должен поставить его на место, чтобы зазнавался поменьше. А тебе разве этого не хотелось? Я дала тебе прекрасный повод выпустить эмоции на волю.
– Какая продуманная схема, браво! А ты не подумала о том, что я могу и убить его? Или твой сценарий предусматривал такой вариант?
– Но ведь не убил же!
– У тебя всё так просто! Но… может быть, стоит хоть думать о последствиях своих действий?
– А кто сказал, что я о них не думаю? Да, я понимаю, они могут задевать чьи-то чувства, но что же, лучше ничего не делать? Сидеть и ждать, когда всё произойдёт само собой, или безропотно подчиняться, как Элизабет? «Отпустите, ему больно!» Это противно! Тебе никогда не понять, через что мне пришлось пройти, чтобы добиться того положения, которое я сейчас занимаю. Женщина в мире мужчин – существо даже не второго сорта, а меня уважают и боятся. И… разве ты не поэтому со мной? Или тебя больше привлекают такие, как она? – Эм кивнула в сторону дома.
– Я не призываю вести себя как Элизабет! Просто иногда ты переигрываешь! Разве сейчас тебе ещё нужно кому-то доказывать свою независимость?
– Да, нужно!
– Простите, мэм, – вежливое покашливание слуги отвлекло их от разговора. – Мистер Мейсон просил передать вам ваш зонт, – не раскрывая, он протянул его Мёрдок и, поклонившись, ушёл в дом.
– Чёртов ублюдок, – прошептала ему вслед Мёрдок, хотя эти слова вряд ли относились к Бернару.
Стэн усмехнулся:
– Очень мило со стороны мистера Мейсона, правда? Учитывая, что у тебя не было с собой зонта… Когда это ты успела забыть его?
– Когда? Дай-ка подумать… наверное, когда мы с тобой были в его офисе. Да, именно тогда я видела его в последний раз.
– Ну что же, значит, Рэндалл теперь в курсе, что ты гуляла по его офисам.
– Не просто гуляла. Он знает, когда именно я там была. Наверное, видел нас…
Стэн помолчал. Приступ ревности уступал место привычному уже сожалению. Он повернулся к Мёрдок, чтобы сказать: «Да, мне действительно стоит доверять тебе больше», но вместо этого произнёс другое:
– Может быть, уже пойдём отсюда? – он взял её руку, и они вместе пошли по дороге. – Кстати, что ты мне хотела рассказать о ходе расследования? Или это был просто предлог, чтобы уйти?
– Нет, не предлог, я действительно узнала кое-что интересное.
Внезапно Мёрдок замолчала и напряглась. С другого конца улицы к ним двигалась процессия из нескольких мужчин, освещая свой путь фонарями.
– Вот он! – закричал кто-то из них. Мужчины ускорили шаг, и вскоре Мэд и Стэнли увидели, что процессию возглавлял мистер Квин с перекинутым через плечо ружьём.
Глава 13
«Грозные "селяне с факелами" – это как раз то, что нужно для достойного завершения вечера,» – мрачно подумала Мёрдок.
Её рука потянулась к спрятанному под платьем револьверу, но гости подошли слишком близко, чтобы задирать юбку. Их было четверо – Джимми Квин, пастор и ещё двое парней, которых Эм не знала. А нет, пятеро – за спинами она заметила кутавшуюся в шаль Сесиль. Увидев её, Мёрдок заволновалась.
– Что случилось? – Мэд подалась им навстречу.
– Что ты сказал ей? – Джимми прошёл мимо и схватил Стэна за лацкан пиджака. – Что ты сказал моей жене, Флеминг?
– Эй, приятель, полегче! – Стэн отстранился, убирая от себя руки Джимми. – Ничего я ей такого не говорил, просто поболтали о жизни немного, пока Салли делала мне перевязку! А в чём, собственно, дело?
– После твоего ухода она ушла из дома в слезах, а Салли вообще-то не плачет! Я обошёл половину города, и никто не знает, где она. О какой такой жизни вы говорили? Где моя жена, Флеминг?
– В слезах? – переспросил Стэн, изображая удивление, – ну я здесь ни при чём. Может быть, вы просто не очень хорошо знаете свою супругу?
– Не очень-то хорошо знаю свою супругу? О чём это ты говоришь? – в неровном свете фонарей лицо здоровяка казалось ещё более угрожающим.
– Тише, Джимми, – пастор О’Грэйди положил ладонь на его плечо. – Послушайте, Стэнли, мы все здесь достаточно хорошо знаем Салли, она совсем не склонна к импульсивным поступкам, и в такой ситуации, когда в городе происходит нечто нехорошее, любые сведения имеют значение. Может быть, вы припомните что-то из вашего разговора, что дало бы хоть какой-то намёк на то, где она сейчас может быть?
– Мы много о чём говорили, но да, Салли выглядела слишком напряженной и… расстроенной. Но я подумал, это из-за смерти Прескотта. Ведь они с Уильямом были близки?
– Что? Близки с Прескоттом?
– Стэнли, – снова вмешался пастор, – может ли это быть связано с нападением на вас? Вы рассказывали ей какие-то подробности?
– Да не особо. Рассказал, как выглядели те парни и что это случилось где-то на болотах.
– На болотах?
– Ну да, вам же это известно.
– Известно мне?
– Да, док мне сама сказала, что узнала это от вас. Я ещё подумал, что, должно быть, Мёрдок сказала вам, – он обернулся к Эм, но она только отрицательно помотала головой.
– Стэнли, вы должны показать место, где на вас напали, – произнёс О’Грейди. – Завтра утром мы…
– Нет, не завтра. Сегодня, пускай отведёт нас туда сегодня! – потребовал Джимми.
– Сегодня? Но уже ночь и…
– Сегодня, – Джимми подошёл к Флемингу вплотную и посмотрел снизу вверх.
Конечно, Стэну не составило бы труда справиться с этим здоровяком, но стоило ли?
– Хорошо, я готов, – ответил он. – Только, если мы планируем отправиться на болота, мне надо хотя бы переодеться.
– Да, и мне тоже, – встряла в разговор Мёрдок.
– Мэдлин, ты ведь не собираешься идти с нами? – пастор задал вопрос, который явно читался на лицах собравшихся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: