Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Название:Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-159616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] краткое содержание
Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра. Начиная со смещения гендерного аспекта и заканчивая чрезвычайно интересным развитием событий, Эва Баш предложила своим читателям взяться за очередное дело.
Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Именно это я собираюсь сделать, – Мэд взяла Стэна под локоть. – Сесиль, я надеюсь, отец дома. Сесиль?
Девушка молча обвела всех взглядом, ещё сильнее заматываясь в шаль.
– Его нет, – ответила она.
– А где он? Ты знаешь?
Сесиль помотала головой.
– Говори!
– Он… у Беннетов, – её слова прозвучали так, словно она говорила о чём-то постыдном.
– Что он…
– Так, Фрэнки, собери парней, – вдруг перебил пастор, обращаясь к одному из ребят. – Ты, Билли, принеси оружие, – достав откуда-то из сутаны связку ключей, он протянул её второму, – мы с Джимми приведём Джеральда. Вы, Стэнли, отправляйтесь домой и переоденьтесь. Встречаемся у дома Мёрдока. Мэдлин, – он наклонился к Эм и понизил голос, – я понимаю твоё желание участвовать в этом деле, но здесь к этому ещё не готовы. Не стоит, поверь мне, не стоит.
– Я пойду с вами к Беннетам, пастор, и это не обсуждается.
Ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть на него, и она часто заморгала от капель дождя, сыпавших с чёрного неба.
– Хорошо, – согласился О’Грэйди. – Идём. Стэнли, вы с нами?
– Нет, – Стэн ответил после короткой паузы. – Не хочу терять время. Я соберусь и буду ждать у дома.
Отведя Мэдлин чуть в сторону, он сказал ей:
– Эм, я надеюсь, ты не успеешь ввязаться в какую-нибудь очередную авантюру за это время?
– Ты ведь понимаешь, что я никак не могу тебе этого обещать, но я, разумеется, постараюсь. Ведь со мной святой отец.
– О… святой отец… ну что ж, это, конечно, успокаивает, – Стэн с сомнением оглянулся на пастора. – Хотя он и кажется здесь самым адекватным, я бы не стал доверять ему на сто процентов. И… по поводу твоего участия в экспедиции, я думал, мы уже всё выяснили.
– Сейчас нет времени об этом говорить. Проводи Сес и постарайся сам ни во что не вляпаться, – Мёрдок раскрыла зонт, хотя от него уже не было никакого толка – платье промокло насквозь и от причёски практически ничего не осталось.
Они разошлись в разные стороны. Пастор О’Грэйди шагал справа от Мёрдок, и её не покидало ощущение, что его гложет какая-то мысль, но он так и не решился её озвучить. Возможно, виной тому был Джимми, который напряжённо сопел слева от них.
У дома Беннетов, в котором только в верхних окнах горел свет, Эм свернула на дорожку, ведущую к крыльцу, но пастор показал следовать за ним на задний двор. В темноте было почти ничего не видно, но О’Грэйди хорошо знал путь. С обратной стороны здания он остановился у заваленной железяками лестницы, ведущей в подвал.
– Джим, подожди нас здесь. Мэдлин, прошу, – он сделал приглашающий жест и пропустил её вперёд.
Тусклый свет придорожных фонарей едва освещал узкую улицу. Очередной выходной костюм промок насквозь и противно прилип к телу. Моросящий дождь, которому не видно было конца, раздражал Стэна не меньше, чем всё остальное. Склочные старушки, пафосные адвокаты со своими безропотными жёнами, свихнувшиеся бандиты, обманутые мужья и неграмотные чернокожие служанки, которые разбираются в душах получше священников. Неужели она правда видела то, что было неподвластно другим людям? Нет души… Конечно, у него не было души, ведь он продал её много лет назад, чтобы спасти ту хозяйку красного кимоно… Как он скучал сейчас по трущобам Гонгонга или джунглям Восточной Азии, где всё было так понятно и просто. Даже в Мемфисе он смог прижиться. Благодаря Эм, но всё же. Здесь он чувствовал себя чужаком, и Мёрдок ему не помогала. Сегодняшний день показал, что между ними медленно разрасталась пустота.
Худая спина Сесиль мелькала чуть впереди, и её плечи вздрагивали под порывами ветра. Девушка двигалась быстро, будто опаздывала куда-то или просто хотела убежать от Стэна. Нагнав её, Флеминг какое-то время молча шагал рядом.
– Мерзкая погода, правда? – сказал он, чтобы отвлечься от мрачных размышлений.
– Да, сэр, – Сесиль вежливо улыбнулась, – у нас в это время года часто идут дожди.
– Говорят, на родине моих предков дождь поливает триста дней в году, – заметил Стэн философски, вглядываясь в размытую дорогу впереди. Сесиль не ответила, но он и не ждал особой реакции. – Но я никогда там не был, – он продолжил говорить скорее для самого себя. – Я родился в колонии. Ничего хорошего, но это привычка – жить там, где родился. Я часто вспоминаю об этом. По-моему, это называется ностальгией.
– А я никогда нигде не была, кроме Гринбелла, – сказала Сесиль, потупив взгляд. – Здесь мне нравится. По воскресеньям мы ходим в церковь, и пастор О’Грэйди рассказывает много интересных вещей. Еще мы там песни поём. А миссис Парсонс учит меня на рояле играть. Она говорит, я способная. А ещё иногда у нас бывают танцы.
– И ты никогда не хотела уехать отсюда?
– Я не думала об этом. Да и куда я поеду? – она повела плечами, сильнее закутываясь в шерстяную шаль.
– В Мобил, да куда угодно!
– Нет, мистер Флеминг, это не для меня.
– И что, ты готова так всю жизнь быть служанкой? Тебе это нравится?
– Мистер Мёрдок строгий, но я уже привыкла. Я живу в его доме и благодарна за это. Несколько поколений моей семьи проработало в доме Мёрдоков. Мне некуда больше идти, да я и не понимаю зачем.
Стэнли молча кивнул. Что ж, смирение – неплохой защитный механизм, который позволяет принять любые жизненные обстоятельства. Надо просто притвориться, что они тебе нравятся. Тяжело вырваться из системы, особенно когда ты молод и неопытен. Весь парадокс в том, что потом может стать уже поздно что-то менять.
Они подошли к дому и поднялись на крыльцо. Сесиль достала из-под шали связку ключей и, ловко открыв дверь, пропустила Стэна внутрь.
– Вам что-нибудь нужно, мистер Флеминг? Может быть, разогреть обед?
– Спасибо, Сес. Не стоит, я только что поужинал. Лучше найди мне какую-нибудь подходящую одежду, чтобы бродить по болотам. У меня с собой только пара костюмов. Надеюсь, мистер Мёрдок не станет возражать.
– Хорошо, я посмотрю что-нибудь в старых вещах мистера Мёрдока, – поспешно поднявшись по лестнице, девушка скрылась за одной из дверей.
Стэн поднялся в свою комнату и, стянув вымокший костюм, упал на скрипучую кровать. Голова гудела, и на месте шрама несперпимо зудело. Всё тело горело, как будто кто-то решил вскипятить его кровь. «Нужно сделать укол», – подумал Стэн, но продолжал лежать. Ему даже показалось, что он провалился в сон, когда в дверь раздался оглушительный стук.
Сес принесла одежду Джеральда. Увидев обнаженный торс Стэна в наспех сооруженной из полотенца набедренной повязке, она покраснела до кончиков ушей и, вручив аккуратно сложенную стопку вещей, вылетела в коридор. Стэн усмехнулся ей вслед и начал одеваться.
Мёрдок сложила зонт и в полной тишине, нарушаемой только шумом дождя и лаем собак вдалеке, спустилась по скользким ступеням и остановилась перед хлипкой дверью, от которой несло сквозняком. Пастор сделал несколько коротких стуков через равные паузы. Сначала ничего не происходило, но потом внутри послышался скрип, шаги и сквозь щели просочились лучи света.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: