Мэри Кларк - Молчаливая ночь [with w_cat]

Тут можно читать онлайн Мэри Кларк - Молчаливая ночь [with w_cat] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Молчаливая ночь [with w_cat]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Кларк - Молчаливая ночь [with w_cat] краткое содержание

Молчаливая ночь [with w_cat] - описание и краткое содержание, автор Мэри Кларк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вниманию читателей предлагается книга Кларк Мэри "Молчаливая ночь".

Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.

Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.

***

Повесть «Молчаливая ночь» — небольшая не только по объему, но и по времени действия. Основные события умещаются на семи часовом отрезке в канун Рождества, но накал страстей столь острый, что книга прочитывается на едином дыхании. Ординарные люди, ощутившие чужую беду, как собственную, пытаются сделать все от них зависящее, чтобы вернуть в семью потерявшегося мальчика по имени Брайан.

Молчаливая ночь [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Молчаливая ночь [with w_cat] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кларк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 587 587 "Мы в штаб-квартире не купились на эту легенду ", сказал ей Родс. «Мы полагаем, что он направляется в Канаду, возможно, в украденной машине. Мы концентрируем поиски в этом направлении». ] “At headquarters we don’t buy that story,” Rhodes told her. “We think he’s heading for Canada, probably in a stolen car. We’re concentrating the search in that direction.”

[ 588 588 Внезапно с Кэтрин что-то произошло. Это было похоже на то, что она находилась в акушерской, где ей сделали укол димедрола, и вся боль магически прекратилась. И она взглянула и увидела, как Том подмигивает ей. Том всегда делал так. «Чувствуешь лучше, не так ли Бэйби»? спрашивал он. И ее разум, более не закрытый болью, прояснился. Он стал таким, как прежде. «В какой модели машины они могут ехать»? ] Suddenly Catherine could feel no emotion. It was like when she was in the delivery room and was given the shot of Demerol and all the pain miraculously stopped. And she’d looked up to see Tom wink at her. Tom, always there for her. “Feels bet ter doesn’t it, Babe?” he had asked. And her mind, no longer clouded with pain, had become so clear. It was that way now, as well. “What kind of car are they in?”

[ 589 589 Родс почувствовал себя не в своей тарелке. «Мы не знаем», сказал он. «Мы только предполагаем, что он в машине, но определенно чувствуем, что наша догадка верна. Все патрули в Новой Англии и штате Нью-Йорк сейчас начеку и ищут человека, путешествующего с мальчиком, у которого на шее — медаль святого Кристофера». ] Rhodes looked uncomfortable. “We don’t know,” he said. “We’re only guessing that he’s in a car, but we feel sure it’s the right guess. We have every trooper throughout New York and New England on the alert for a man traveling with a young boy who is wearing a St. Christopher medal.”

[ 590 590 «На Брайане медаль»? воскликнул Майкл. «Тогда с ним будет все в порядке. Бабушка, скажи маме, что медаль послужит Брайану, как когда-то деду». ] “Brian is wearing the medal?” Michael exclaimed. “Then he’ll be all right. Gran, tell Mom that the medal will take care of Brian like it took care of Grandpa.”

[ 591 591 «Вооружен и опасен», повторила Кэтрин. ] “Armed and dangerous,” Catherine repeated.

[ 592 592 Миссис Дорнан", сказал убежденно Родс. Если Сиддонс в машине, он, возможно, слушает радио. Он умен. Сейчас, когда офицер Бонарди вне опасности, Сиддонс понимает, что ему не грозит смертная казнь. Три года назад, когда он убил полицейского, высшая мера не применялась. И он обещал сестре, что отпустит Брайана завтра утром". ] “Mrs. Dornan,” Rhodes said urgently. “If Siddons is in a car, he’s probably listening to the radio. He’s smart. Now that Officer Bonardi is out of danger, Siddons knows he isn’t facing a death sentence. Capital punishment had not been reinstated when he killed the police officer three years ago. And he did tell his sister that he’d let Brian go tomorrow morning.”

[ 593 593 Ее мозг был так ясен. «Но вы не верите в это, не правда ли»? ] Her mind was so clear. “But you don’t believe that, do you?”

[ 594 594 Ей не надо было видеть выражение лица детектива Родса, чтобы понять, что тот сам не верит, что Джимми Сиддонс может добровольно отпустить Брайана. ] She did not need to see the expression on his face to know that Detective Rhodes did not believe that Jimmy Siddons would voluntarily release Brian.

[ 595 595 «Миссис Дорнан, если мы правы, и Сиддонс направляется к Канадской границе, то доберется туда не меньше, чем за ближайшие три или четыре часа. Хотя снегопад прекратился в отдельных местах, ночью дороги будут сплошным месивом. Он не может ехать быстро, и не знает, что нам известно, что Брайан с ним. Средства массовой информации в это не посвящены. По мнению Сиддонса, Брайан ему нужен, по крайней мере, до того, когда он пересечет границу. И мы опередим его». ] “Mrs. Dornan, if we’re right and Siddons is heading for the Canadian border, he’s not going to get there for at least another three or four hours. Although the snow has stopped in some areas, the roads are still going to be something of a mess all night. He can’t be traveling fast, and he doesn’t know that we know he has Brian. That’s being kept from the media. In Siddons’s mind, Brian will be an asset-at least until he reaches the border. We will find him before then.”

[ 596 596 Телевизионный экран застыл. Звук был тоже приглушен. Кэтрин сидела спиной к экрану. Она увидела, как изменилось лицо детектива Родса, когда тот услышал голос, сказавший, «Мы прерываем эту программу для бюллетеня новостей. Согласно сообщению радиостанции WYME, семилетний мальчик Брайан Дорнан, пропавший во второй половине дня, попал в лапы предполагаемого убийцы Джимми Сиддонса, заявившего своей сестре, что если полиция настигнет его, он пустит пулю ребенку в голову. Позже, мы продолжим новости». ] The television monitor was still on with the volume low. Catherine’s back was to it. She saw Detective Rhodes’s face change, heard a voice say, “We interrupt this program for a news bulletin. According to a report that has just been broadcast by station WYME, seven-year-old Brian Dornan, the boy who has been missing since this afternoon, has fallen into the hands of alleged murderer Jimmy Siddons, who told his sister that if the police close in on him, he will put a bullet through the child’s head. More later, as news comes in.”

17

[ 597 597 После ухода Айки, Кэлли налила себе чашку чая, завернулась в одеяло, включила телевизор и убрала звук. Так я буду узнавать новости, подумала она. Затем включила радио и настроилась на станцию, исполняющую рождественскую музыку, но оставила слабый звук. ] After Aika left, Cally made a cup of tea, wrapped herself in a blanket, turned the television on, and pressed the MUTE button. This way I’ll know if there’s any news, she thought. Then she turned on the radio and tuned in a station playing Christmas music, but she kept the volume low.

[ 598 598 «Слушай, ангелы-вестники поют»…Помню, как мы с Фрэнком пели эту песенку и наряжали елку? размышляла она. Это было пять лет назад. Их первое совместное Рождество. Они только что узнали, что она беременна. Кэлли вспомнила, какие они тогда строили планы. «В будущем году у нас будет помощник наряжать елку», сказал Фрэнк. ] “Hark, the herald angels sing …” Remember how Frank and I sang that together when we were trimming the tree? she thought. Five years ago. Their one Christmas together. They’d just learned that she was pregnant. She remembered all the plans they’d made. “Next year we’ll have help trimming the tree,” Frank had said.

[ 599 599 «Конечно же, трехмесячный ребенок будет большой подмогой», смеясь, ответила она. ] “Sure we will. A three-month-old baby will be a big help,” she’d said, laughing.

[ 600 600 Кэлли вспомнила, как Фрэнк высоко поднял ее так, что она могла установить звезду на верхушке дерева. Почему? ] She remembered Frank lifting her up so that she could place the star on the top of the tree.

Why?

[ 601 601 Почему все так несправедливо? У них не было будущего года. Всего лишь неделей позже Фрэнк погиб под колесами машины водителя, сбежавшего с места происшествия. Он шел домой из магазина с пакетом молока. ] Why had everything gone so wrong? There wasn’t a next year. Just one week later Frank was killed by a hit-and-run driver. He’d been on his way home from a trip to the deli for a carton of milk.

[ 602 602 У нас было так мало времени, покачав головой, подумала Кэлли. Иногда она спрашивала себя, уж не сном ли были эти месяцы. Сейчас, казалось, это было так давно. ] We had so little time, Cally thought, shaking her head. Sometimes she wondered if those months were just a dream. It seemed so long ago now.

[ 603 603 «О, придите, все верующие, радующиеся и торжествующие»…Неужели еще вчера, я радовалась жизни? удивлялась Кэлли. На работе администратор больницы сказал, «Кэлли, у меня замечательные отзывы о тебе. Все говорят о том, что из тебя получится прекрасная акушерка. Не задумывалась ли ты о том, чтобы пойти в школу медсестер»? Потом она говорила о стипендиях и спрашивала, что Кэлли об этом думает. ] “O come, all ye faithful, joyful and trium phant…” “Adeste Fideles.” Was it just yesterday that I was feeling so good about life? Cally wondered. At work the hospital administrator had said, “Cally, I’ve been hearing wonderful reports on you. They tell me you’ve got the makings of a born nurse. Have you ever thought of going to nursing school?” Then she’d talked about scholarships and how she was going to look into it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Кларк читать все книги автора по порядку

Мэри Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Молчаливая ночь [with w_cat] отзывы


Отзывы читателей о книге Молчаливая ночь [with w_cat], автор: Мэри Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x