Мелинда Ли - Скажи, что тебе жаль [litres]
- Название:Скажи, что тебе жаль [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-118906-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Ли - Скажи, что тебе жаль [litres] краткое содержание
Скажи, что тебе жаль [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зато сейчас Нику не придется возвращаться в тюрьму. Волна облегчения пополам с гневом пронеслась у Морган в груди, но она сочла за благо придержать язык. Накидываться на Брайса за то, что Ника упекли в тюрьму и там пырнули ножом, было бесполезно. Наоборот, чем меньше разговоров с Брайсом, тем лучше, поскольку каждое слово, слетевшее с ее губ, только подарит прокурору лишнюю информацию.
– Если вина человека не доказана, то в глазах закона он невиновен, – заметила она.
Брайс оставил ее реплику без внимания.
– Я сниму охрану и распоряжусь освободить Ника от наручников.
– Я как раз еду в больницу пообщаться с Ником, – кивнула она.
Но они оба прекрасно знали, что переубедить общественность будет непросто, по крайней мере, пока кому-нибудь не дадут реальный срок за убийство Тессы.
– Вы усердный следователь, мисс Дейн, – сказал Брайс, и они оба поднялись. – И возможно, в будущем у меня появится желание сделать вам еще одно предложение.
Морган пожала ему руку и уже хотела закончить рукопожатие, когда он вдруг задержал ее руку в своей. Жест вышел каким-то скользким, как и сам Брайс, и потому его напускное благодушие она воспринимала с удвоенной настороженностью.
– Спасибо, но я, пожалуй, пойду.
– Как вам будет угодно. – Он выпустил ее руку и распрямился. Плоская улыбка плохо скрывала раздражение, плескавшееся в его глазах. Он что-то замышляет. Только вот что?
– Как Эмерсоны восприняли необходимость предоставить образец ДНК Джейкоба? – спросила она.
– В общем-то как вы и ожидали. Филлип Эмерсон подает против города иск о преследовании.
– До суда он не дойдет.
– Меня это не волнует. Июльские фотографии его сына с Тессой Палмер полностью его изобличают. Если бы Тесса была жива и готова давать показания, мы бы сейчас уже предъявили Джейкобу обвинение в сексуальном насилии. – Брайс вышел из-за стола.
– Разве вы этого еще не сделали? – Морган наполнило разочарование: Тесса заслуживала большего.
– Добиться обвинительного приговора по делу о сексуальном насилии достаточно тяжело, даже имея на руках показания жертвы и анализ ДНК, а уж когда чего-то из этого нет… – Брайс вздернул плечо. – Сами понимаете, каковы тут шансы.
– Именно поэтому лишь немногие насильники задерживаются в тюрьме больше чем на день, – констатировала Морган.
Когда она покинула стены офиса окружного прокурора, у нее не осталось ни малейшего сожаления по поводу потери работы. Работая под началом прокурора Олбани, она видела, какой властью он обладает, но при этом он не управлял своей вотчиной в той феодальной манере, которой отличался Брайс.
Ей не терпелось сказать Нику, что он теперь на свободе, по крайней мере пока. Как бы ей хотелось, чтобы Восс сделал полноценное признание! А еще ей очень хотелось сообщить Нику о том, что настоящий убийца Тессы найден, но увы, туманных фраз Восса было недостаточно, чтобы утверждать, что убийца – он. Появление обоснованного сомнения убережет Ника от возвращения в тюрьму, но не восстановит его доброе имя.
Но что даже более важно, если убийца не Восс, значит, преступник по-прежнему на свободе.
Глава 37
Ланс принял душ, надел чистую одежду и отправился в офис, чтобы изложить Шарпу все обстоятельства смерти Восса, в которой, по большому счету, сам Восс и был виноват. Сегодняшнее происшествие снова неприятно напомнило о той перестрелке, в которую он попал прошлой осенью.
Когда Ланс вошел в кабинет, Шарп сидел у себя за столом и стучал по клавишам ноутбука. Ланс плюхнулся на стул и отчитался о случившемся в доме Воссов, притоптывая ногой на протяжении всего рассказа.
– Применение оружия было оправданным? – Шарп прикрыл свой ноутбук.
Ланс восстановил в памяти те несколько мгновений их противоборства, что оказались решающими:
– Винтовку Восс бросил на кухне. Оружие Морган он взял себе, но в руках у него ничего не было. Он хотел убежать, но я его тормознул, в последнюю секунду он повернулся, и тут этот новичок всадил в него пулю.
– Пуля могла достаться тебе, – проговорил Шарп, поигрывая желваками.
– Прицелился он, слава богу, хорошо, и я не стану осуждать его за этот выстрел. – Ланс попытался совладать со своей ногой, выбивавшей нервный ритм, но выброс адреналина во время схватки с Воссом все еще давал о себе знать. – Не знаю, как все выглядело с той точки, где находился новичок, прежде чем он выстрелил, – мы же знаем, как быстро все происходит в подобных ситуациях. У него на размышления была всего секунда. Когда Восс повернулся, стало видно, что он держит поврежденную правую руку у груди, засунув под левую, – в суматохе вполне можно было подумать, что он достает из-за пояса пистолет Морган.
– Тем более, что парень и понятия не имел, что у Восса сломано запястье, – добавил Шарп.
– Но трактовать его действия все будут так, как будто он об этом знал.
– Увы, – вздохнул Шарп. – А Морган действительно сломала ему руку?
– Ага. – Не в силах сидеть спокойно, Ланс встал и начал расхаживать перед столом Шарпа. – Я не знаю, почему ее действия всегда вызывают удивление. Отец и дед у нее были копами, сестра – детектив, а брат служит в спецназе нью-йоркской полиции.
– Что, сережки да каблучки сбивают с толку?
– Да уж, хороший урок, что не надо судить о людях по внешности. – Ланс замолчал, схватившись рукой за шею сзади.
– В чем дело?
– Не знаю. Я немного на взводе после этой стрельбы…
– Кстати, у меня для тебя информация. – Шарп вооружился очками для чтения и навел их на лист бумаги, лежащий перед ним. – У Менендеса, который напал на Ника, есть жена и шестилетний сын. У ребенка порок сердца, и счета за лечение уже довели их до нищеты, – сообщил Шарп. – Но при этом счет миссис Менендес в банке недавно пополнился кругленькой суммой. Учитывая то, что до этого на счету было одиннадцать долларов, – нехилое такое поступление.
– Менендесу заплатили за Ника.
– Точно, – сверкнул глазами Шарп.
– Вы знаете, кто? – спросил Ланс.
Шарп кивнул:
– Шериф не очень-то разговорчив, но у меня есть свои связи в тюрьме. Мой человек сказал, что шериф знает, кто дал команду порезать Ника.
Внезапно в голове у Ланса щелкнуло, и недостающий фрагмент мозаики встал на свое место:
– Отец Тессы Палмер!
– В яблочко! – поздравил его Шарп. – Причем он сделал это, не выходя из тюрьмы. Видимо, он там не последний человек.
– И располагает средствами, – добавил Ланс.
– Люди шерифа сейчас раскручивают денежный след. Они выяснят, кто финансировал нападение.
– Получается, за попыткой убить Ника стоит месть.
– Да. Бедный парень – ни за что угодил за решетку, еще и жизни чуть не лишился…
У Ланса зажужжал телефон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: