Кэти Лоуэ - Фурии [litres]
- Название:Фурии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114779-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Лоуэ - Фурии [litres] краткое содержание
nofollow
OLE_LINK2
Фурии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А дальше? – спросила Робин. Голос ее слегка дрожал, но она быстро взяла себя в руки. – Нельзя позволить ей… Нельзя позволить ей болтать.
– Нельзя, – кивнула Алекс, садясь на диван. Она повернулась к Робин. – Где книга?
– Алекс, – вмешалась я, – мы…
– Где книга, я спрашиваю?
Робин поднялась, подошла к письменному столу, склонившись, нащупала под ним какое-то углубление, и книга со стуком упала на пол.
Алекс посмотрела на меня.
– Она что, там все время была?
– Понятия не имею, – пожала я плечами.
– Ладно, что будем делаем? – спросила Робин, принимаясь переворачивать страницы. Отразившись от сусальной позолоты обреза, свет косыми лучами лег на стены.
– Мы ведь уже пробовали, – сказала я, пытаясь найти способ их разубедить. – И ничего не получилось.
– Наверное, что-то не так делали, – сказала Алекс. – К тому же большинство ритуалов требует четырех участников.
– Но ведь она не… То есть мы не можем…
– Слушай, Вайолет. Я знаю, что она тебе нравится. Я знаю, что ты считаешь ее своей «подругой». – Алекс изобразила кавычки. – Но это опасно. Ей известно, что мы сделали, – ты сама это сказала.
– Да, но…
– И кстати, кто оставил дверь открытой? Меня здесь целый день не было. Может, это ты, Грейс?
Грейс покачала головой, Робин тоже.
Я побледнела – на перемене я на минуту заходила в башню за учебником.
– Может, Аннабел, – пробормотала я и оборвала себя на полуслове. В таких делах Аннабел всегда соблюдает чрезвычайную осторожность. Она бы никогда не оставила вход незапертым. С этим не поспоришь. Выходит, виновата я. Стараясь успокоиться, я присела на стул, меж тем как остальные склонились над книгой, вслух читая отрывки и шепотом обмениваясь разными предложениями.
– Ну вот, вроде это подходит, – проговорила Алекс. – Точно подходит. Займемся реквизитом.
Робин схватила с кухонного стола зажигалку, Грейс вытащила из ящика четыре красные вощеные свечи, одну, направляясь к выходу, протянула мне.
– Пошли. – Она схватила меня за руку. – Все обойдется.
Я стояла у стола, на котором были разложены наши маски, обрамленные оленьими рогами. Весь год они стояли на полках в виде украшений, но когда Робин как-то в шутку потянула за одну из них, сзади повисла длинная белая лента. Три остальные ничем не отличались от этой – старые, потрескавшиеся от возраста маски из иных времен. Алекс возражала против того, чтобы мы надевали их на бал, но осталась в одиночестве.
– Мы будем похожи на флидий, – сказала Грейс. – Это богиня лесов. Повелительница диких животных.
– А что, самое то, – засмеялась Робин. Она пропустила ленту под волосами, завязала, и маска скрыла ее лицо. – Животные, демоны, ведьмы – и мы.
Мы встали вокруг стола; открытая книга лежала перед Алекс; она подожгла венок из высохших цветов и бросила его в стоявшую посреди стола стеклянную чашу. Робин зажгла свечу, и мы трое протянули свои к фитилю. Я заметила, что волоски у нее на руке встали дыбом, у меня тоже. «Я не хочу этого делать», – говорила я себе, но наряду с тупой болью в глубине живота просыпалось страстное желание.
– Готовы? – Алекс по очереди обвела нас взглядом.
Я кивнула. По свечке потекла и упала мне на руку горячая капля воска.
Алекс набрала в грудь воздуха и закрыла глаза.
– О богиня, выслушай нас. Мы четверо собрались здесь этой летней ночью, чтобы предать тебе свои души. Мы пришли к тебе с открытым и спокойным сердцем. – Сухие цветы затрещали, по комнате начал распространяться запах – успокаивающий, горько-сладкий. – Мы молим тебя помочь сохранить нашу тайну и нас самих и заставить для этого замолчать ту, что может нас выдать.
Я посмотрела на Робин – она не сводила взгляда с пламени свечи; я чувствовала, как раскаленный воск заливает мой большой палец.
– Мы благодарим тебя, о богиня, за то, что ты прислала нам своих фурий, и за то, что они содеяли, и… – Она остановилась и закашлялась; букет начал дымить.
Ее взгляд метнулся к двери. На пороге стояла Аннабел, не сводившая глаз с масок и дымящейся на столе чаши. Она прикрыла глаза, словно призывая на помощь все свое терпение.
– Только не говорите, что вы собираетесь сделать то, что я думаю.
– Мы не…
Она вскинула руку.
– Робин, не надо. Не надо. Погаси свечи. – Аннабел покачала головой. – Я думала о вас лучше, девочки. Право слово, лучше.
– Но послушайте, Аннабел, – нервно заговорила Робин. – Ники узнала. Она была здесь.
Аннабел не сводила с нее потемневших глаз, взгляд ее был холоден.
– И поэтому вы решились на это? Просто представить себе не могу, как это вы…
– Не только про эту комнату, – напряженным голосом, едва выговаривая слова, – сказала Алекс. – Она узнала про то, что мы сделали… Про декана.
«Она все знает?» Я посмотрела на Алекс, представила себе, как они разговаривают, ощутила укол зависти, которая – стоило мне посмотреть ей в глаза – сразу прошла. В глазах этих читались отчаяние, и надежда, и обращенная к Аннабел мольба согласиться с тем, что мы сделали. Сказать, что ей давно уже все известно, что она нас понимает.
Аннабел снова закрыла глаза. Глубоко вздохнула, остановилась, снова медленно набрала в грудь воздуха. Обычный порыв ветра, разбившийся о циферблат, шелест крыльев воронов и летучих мышей под потолком – все, казалось, застыло в ожидании ее слов: бесконечное, исполненное боли молчание, грозно повисшая в воздухе правда о содеянном нами.
– Знаете что, девушки, – вздохнула Аннабел. – Уходите отсюда.
– Но… – попыталась заговорить Робин.
– Ничего больше не хочу слышать. Ни единого слова. Уходите, говорю. Убирайтесь.
Мы шли через двор, не говоря ни слова, сбивая головки цветов; маски отбрасывали на траву длинные тени. Робин прикоснулась к моей ладони, и, держась за руки, мы зашагали к актовому залу. Небо рассекали лучи заходящего солнца, вдалеке желтели поля, точно не желая мириться с наступающей темнотой; наш кампус был, как всегда, живописен. Мы прошли мимо вяза: Эмили все еще улыбалась с портрета, стоявшего среди выцветших открыток и брелоков, в последний раз в ее честь горели свечи. Как нам сказали на последнем школьном собрании, к концу лета вяз спилят. Но пока надо было принести последнюю дань памяти.
Одетые в белое девушки прогуливались перед залом, позируя для фотографий, смахивая платками капельки пота со лба и щек, покрытых ставшей липкой пудрой. Парни из ближайшей школы, получившие строгие указания насчет приличного поведения на территории «Элм Холлоу», глазели по сторонам. Когда мы, не оглядываясь, прошли мимо, они дружно посмотрели в нашу сторону. При нашем появлении в холле все разговоры сделались приглушенными, а взгляды холодными. Никогда еще мне не было так приятно чувствовать себя в центре общего внимания, а именно такое ощущение у меня возникло, когда мы с Робин, а следом за нами Алекс и Грейс открыли дверь и вошли в зал. Купол освещался кремовыми лучами прожекторов, установленных в арках, и мерно раскачивающимися подвесными лампами; стены были задрапированы органзой, статуи ангелов и демонов взирали на нас с высоты. Все собравшиеся в зале разом повернулись и на миг уставились на нас. Мы медленно пересекли зал и остановились в противоположном конце, наблюдая за танцующими, в ушах отдавался ритм шаркающих по полу ног, в кончиках зубов – пульс оркестровых басов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: