Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Триллер.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…
Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
"The Illuminati went deep underground, where they began mixing with other refugee groups fleeing the Catholic purges-mystics, alchemists, occultists, Muslims, Jews. | - Они ушли в глубокое подполье. Там неизбежно происходило их смешение с другими изгоями, спасавшимися от католических чисток, -мистиками, алхимиками, оккультистами, мусульманами, евреями. |
Over the years, the Illuminati began absorbing new members. | С течением времени ряды иллюминатов начали пополняться новыми членами. |
A new Illuminati emerged. A darker Illuminati. | Стали появляться "просвещенные", лелеющие куда более темные замыслы и цели. |
A deeply anti Christian Illuminati. | Это были яростные противники христианства. |
They grew very powerful, employing mysterious rites, deadly secrecy, vowing someday to rise again and take revenge on the Catholic Church. | Постепенно они набрали огромную силу, выработали тайные обряды и поклялись когда-нибудь отомстить, католической церкви. |
Their power grew to the point where the church considered them the single most dangerous anti Christian force on earth. | Их могущество достигло такой степени, что церковники стали считать их единственной в мире по-настоящему опасной антихристианской силой. |
The Vatican denounced the brotherhood as Shaitan." | Ватикан назвал братство "Шайтаном". |
"Shaitan?" | - "Шайтаном"? |
"It's Islamic. | - Это из исламской мифологии. |
It means 'adversary'... God's adversary. | Означает "злой дух" или "враг"... враг Бога. |
The church chose Islam for the name because it was a language they considered dirty." | Церковь выбрала ислам по той причине, что считала язык его последователей грязным. |
Langdon hesitated. "Shaitan is the root of an English word...Satan." | От арабского "шайтан" произошло и наше английское слово... сатана. |
An uneasiness crossed Kohler's face. | Теперь лицо Колера выражало нескрываемую тревогу. |
Langdon's voice was grim. "Mr. Kohler, I do not know how this marking appeared on this man's chest... or why... but you are looking at the long lost symbol of the world's oldest and most powerful satanic cult." | - Мистер Колер, - мрачно обратился к нему Лэнгдон, - я не знаю, как это клеймо появилось на груди вашего сотрудника... и почему... но перед вашими глазами давно утраченная эмблема старейшего и самого могущественного в мире общества поклонников сатаны. |
10 | Глава 10 |
The alley was narrow and deserted. | Переулок был узким и безлюдным. |
The Hassassin strode quickly now, his black eyes filling with anticipation. | Ассасин шел быстрым размашистым шагом, его темные глаза горели предвкушением. |
As he approached his destination, Janus's parting words echoed in his mind. | Приближаясь к своей цели, он вспомнил прощальные слова Януса: |
Phase two begins shortly. | "Скоро начнется второй этап. |
Get some rest. | Тебе нужно немного отдохнуть". |
The Hassassin smirked. | Ассасин презрительно фыркнул. |
He had been awake all night, but sleep was the last thing on his mind. | Он не спал всю ночь, однако об отдыхе не помышлял. |
Sleep was for the weak. | Сон - для слабых телом и духом. |
He was a warrior like his ancestors before him, and his people never slept once a battle had begun. | Он же, как и его предки, воин, а воины с началом сражения глаз не смыкают. |
This battle had most definitely begun, and he had been given the honor of spilling first blood. | Его битва началась, ему была предоставлена высокая честь пролить первую кровь. |
Now he had two hours to celebrate his glory before going back to work. | И сейчас у него есть два часа, чтобы, перед тем как вернуться к работе, отпраздновать свою победу. |
Sleep? | Спать? |
There are far better ways to relax... | Есть куда лучшие способы отдохнуть... |
An appetite for hedonistic pleasure was something bred into him by his ancestors. | Страсть к земным утехам он унаследовал от своих предков. |
His ascendants had indulged in hashish, but he preferred a different kind of gratification. | Они, правда, увлекались гашишем, однако он предпочитает другие пути к наслаждению. |
He took pride in his body-a well tuned, lethal machine, which, despite his heritage, he refused to pollute with narcotics. | Он гордился свои телом, безукоризненно отлаженным, не дающим сбоев смертоносным механизмом. И вопреки обычаям и традициям своих прародителей отказывался травить его наркотиками. |
He had developed a more nourishing addiction than drugs... a far more healthy and satisfying reward. | Он нашел гораздо более эффективное средство, нежели дурман... |
Feeling a familiar anticipation swelling within him, the Hassassin moved faster down the alley. | Чувствуя, как в нем растет знакомое предвкушение, он заторопился к неприметной двери в конце переулка. |
He arrived at the nondescript door and rang the bell. | Позвонил. |
A view slit in the door opened, and two soft brown eyes studied him appraisingly. | Сквозь приоткрывшуюся в створке щель его пытливо оглядели два карих глаза. |
Then the door swung open. | Потом дверь гостеприимно распахнулась. |
"Welcome," the well dressed woman said. | - Добро пожаловать, - с радушной улыбкой приветствовала его со вкусом одетая дама. |
She ushered him into an impeccably furnished sitting room where the lights were low. | Она провела его в изысканно обставленную гостиную, неярко освещенную слабо горящими светильниками. |
The air was laced with expensive perfume and musk. | Воздух здесь был пропитан ароматом драгоценных духов и пряным запахом мускуса. |
"Whenever you are ready." She handed him a book of photographs. "Ring me when you have made your choice." Then she disappeared. | - Позовите меня, как только сделаете свой выбор.- Дама протянула ему альбом с фотографиями и удалилась. |
The Hassassin smiled. | Ассасин расплылся в довольной улыбке. |
As he sat on the plush divan and positioned the photo album on his lap, he felt a carnal hunger stir. | Удобно устроившись на обтянутом плюшем мягком диване, он уложил альбом на коленях и ощутил, как его охватывает похотливое нетерпение. |
Although his people did not celebrate Christmas, he imagined that this is what it must feel like to be a Christian child, sitting before a stack of Christmas presents, about to discover the miracles inside. | Хотя его соплеменники не праздновали Рождество, он подумал, что подобные чувства должен испытывать христианский мальчик, собирающийся заглянуть в чулок с рождественскими подарками. |
He opened the album and examined the photos. | Ассасин открыл альбом и принялся рассматривать фотографии. |
A lifetime of sexual fantasies stared back at him. | Эти снимки могли пробудить самые немыслимые сексуальные фантазии. |
Marisa. | Марта. |
An Italian goddess. | Итальянская богиня. |
Fiery. | Вулкан страсти. |
A young Sophia Loren. | Вылитая Софи Лорен в молодости. |
Sachiko. | Сашико. |
A Japanese geisha. | Японская гейша. |
Lithe. | Гибкая и податливая. |
No doubt skilled. | Несомненно, весьма опытная и умелая. |
Kanara. | Канара. |
A stunning black vision. | Сногсшибательная чернокожая мечта. |
Muscular. | С развитой мускулатурой. |
Exotic. | Сплошная экзотика. |
He examined the entire album twice and made his choice. He pressed a button on the table beside him. | Дважды изучив альбом от корки до корки, он наконец сделал выбор и нажал кнопку звонка, встроенную в журнальный столик. |
A minute later the woman who had greeted him reappeared. | Через минуту появилась встречавшая его дама. |
He indicated his selection. | Он показал ей фотографию. |
She smiled. | Дама цепко глянула на него и понимающе улыбнулась: |
"Follow me." | - Пойдемте. |
After handling the financial arrangements, the woman made a hushed phone call. She waited a few minutes and then led him up a winding marble staircase to a luxurious hallway. | Покончив с финансовыми расчетами, хозяйка заведения позвонила по телефону и, выждав несколько минут, пригласила его подняться по винтовой лестнице в роскошный холл. |
"It's the gold door on the end," she said. "You have expensive taste." | - Золотая дверь в самом конце, - сказала она и добавила: - У вас прекрасный вкус. |
I should, he thought. I am a connoisseur. | "Еще бы, - мысленно согласился он с ней, - я ведь большой знаток". |
The Hassassin padded the length of the hallway like a panther anticipating a long overdue meal. | Ассасин крался к двери, как пантера, предвкушающая вкус крови долгожданной добычи. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать